查看“萤火虫”的源代码
←
萤火虫
跳转到导航
跳转到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过
参数设置
设置并确认您的电子邮件地址。
您可以查看和复制此页面的源代码。
[[File:萤火虫.jpg|thumb|萤火虫提着灯般的笑声]] '''《萤火虫》'''是[[希顶字母旧汉语]]诗歌。黄雀飞以《星火虫》为题,以汉字和希顶汉语发音对照发布于中国诗歌网。该诗简短,能体现修饰语位置与分词结构,已作为多种人工语言的演示文本。 ==朗读视频== '''朗读者:Nyeoghau''' {{b|BV1rK411u7ab}} ==原文== {{希顶诗歌|⇧yy8xhokD3H, t38 gzoT xd8, zY yuehseH lE qq8iqq8i de nfVwup gzoT, eqEp2T gzoT 4YFr8H, zuVz3xu88 yi1 Vf8 4YFYq8. ⇧yy8xhokD3H, tE8 gzoT xd8, zY yuehseH lE qq8iqq8i de Tzza gzoT TDy2Tj8e, zY hVye lE. 2d88VdY8, 3xu888zLl yi1 Vf8 BTmi8e.}} == 汉字转写 == <poem>萤火虫,提着灯, 在月色里轻轻的飞舞着, 期盼着爱人,追寻一份爱情。 萤火虫,提着灯, 在月色里轻轻的眨着眼睛, 在黑夜里等待,寻找一份光明。</poem> 注:原文两个「提」分别为和,具体语义的分斥暂时不太清楚,但可能代表希顶语特色的语言成分。 == 道本语翻译 == 道本语翻译由裕泰茶馆制作。 {{b|BV1Ji4y1K7eN}} pipi suno li kama jo e ilo suno. tenpo pimeja poka mun la ona li tawa sama waso. ona li wile mute lukin e jan olin li alasa e olin. pipi suno li kama jo e ilo suno. tenpo pimeja poka mun la ona li open e oko li pini e oko. tenpo pimeja la ona li awen li alasa e suno. 虫光矣到有把匕光。时黑旁月予他矣去同鸟。他矣要大见把人爱矣寻把爱。虫光矣到有把匕光。时黑旁月予他矣开把目矣末把目。时黑予他矣守矣寻把光。 == 卡连标准罗曼语翻译 == [[卡连标准罗曼语]]翻译由[[萤之黑]]制作。 ==== 拉丁字母 ==== Une Lucilule Une lucilule, Portendo une lume, Balando delikatment nu le lume du la luna, Esperando pru le amante, Buskendo le amore. Une lucilule, Portendo une lume, Klignedo delikatment nu le lume du la luna, Esperando nu le oskurite, Buskendo le luminosite. ==== [[希罗语]] ==== 午乐 录希录乐 午乐 录希录乐, {{拼|叵|尺}}{{拼|丹|乚}}多 午乐 录帛, 巴{{拼|佳|乚}}多 的李{{拼|主|七}}{{拼|帛|{{拼|乚|七}}}} 录 乐 录帛 度 佳 录佳, {{拼|巳|乡}}匹{{拼|茶|乚}}多 {{拼|尸|如}} 乐 大{{拼|骂|乚}}丹, {{拼|不|乡}}{{拼|克|乚}}多 乐 大莫耳。 午乐 录希录乐, {{拼|叵|尺}}{{拼|丹|乚}}多 午乐 录帛, {{拼|反|李}}聂多 的李{{拼|主|七}}{{拼|帛|{{拼|乚|七}}}} 录 乐 录帛 度 佳 录佳, {{拼|巳|乡}}匹{{拼|茶|乚}}多 录 乐 {{拼|口|乡}}库日丹, {{拼|不|乡}}{{拼|克|乚}}多 乐 录米罗是丹。 [[分类:诗歌]] ==英语翻译== ===童谣版=== <poem>Firefly, carry light, In the night, dance all time, Just to find his love and wife. Firefly, carry light, In the night, blink his eye, Just to make his future bright.</poem> ===[[User:SapindusTX|佘山]]版=== <poem>Behold the firefly, a lantern she hoists, Under the moonlight, gracefully she loiters. seeking, seeking, spritely a-seeking, for a lover, a lantern-boy.</poem> <poem>Behold the firefly, a lantern she holds, Under the moonlight, playfully she twinkles waiting, waiting, wistfully a-waiting, till darkness wanes, the morning bell tolls.</poem> === 字面含义 === <p lang="en">The glowworm, carrying her lamp, went dancing gracefully in the moonlight, seeking for her lover and pursuing true affection.</p> <p lang="en">The glowworm, swaying her lamp, blinking gracefully in the moonlight, awaiting in the darkness and foraging brightness.</p> ==通希翻译== {{x|Tki2'n na nu3k oya, -看着那萤火虫呀 ti68 V xd8. -提着一支灯火 i'na yue'd BT, -在那月亮的光里 F3F3q'D oya, -轻轻地呀 nfiL zor Dw6. -飞出舞蹈的样子 8gV'mi na 4YF'd r8H, -寻找那心爱的人 na s miVH'H 4YF'di. -那是美好的爱情 Tki2'n na nu3k oya, -看着那萤火虫呀 ti68 V xd8. -提着一支灯火 i'na yue'd BT, -在那月亮的光里 F3F3q'D oya, -轻轻地呀 7i3 ta'd mA. -眨动着它的眼睛 Ni8Ni8q'D FY1 i'hE ye, -在黑夜里静静等待 8gV na BT ci Dnuo. -寻找那隐藏的光}} ==希音语翻译== pEpCvn ka、seden NVCv lE hOto,<br> 萤ka、燈 一Cv lE 携to, <br> pEs1motv mvn le 4opto wa. <br> 舞motv 月 le 光 于。<br> ga 4Vren 4Ydv、<br> ga 人 愛、<br> 4an 4Ydv NVCv lE suEmmo. <br> 4an 愛 一Cv lE 寻mo. <br> pEpCvn ka、seden NVCv lE hOto,<br> 萤ka、燈 一Cv lE 携to, <br> mvn le 4opto wa pEs1motv. <br> 月 le 光 于 舞motv。<br> ga 4opto NVCv lE suEmmo、<br> ga 光 一Cv lE 寻mo、<br> yowE lE qasEn wa. <br> 夜 lE 闇 wa. <br> ==[[周字]]== [[File:萤火虫周字版.png|frameless]]
本页使用的模板:
萤火虫/拼字周字
(
查看源代码
)
Template:Attention
(
查看源代码
)
Template:B
(
查看源代码
)
Template:Info
(
查看源代码
)
Template:Mbox
(
查看源代码
)
Template:Ruby
(
查看源代码
)
Template:X
(
查看源代码
)
Template:希顶诗歌
(
查看源代码
)
Template:平等上下拼
(
查看源代码
)
Template:拼
(
查看源代码
)
Template:拼字
(
查看源代码
)
Template:拼字/一般
(
查看源代码
)
Module:Arguments
(
查看源代码
)
Module:Xd
(
查看源代码
)
返回
萤火虫
。
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
不转换
不转换
简体
繁體
新加坡简体
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
导航
首页
最近更改
随机页面
社群首页
帮助
希顶相关网站
希顶社区官网
(原作)希顶翻译器
〇改希顶转写器
希顶模组服务器
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息