爱沙尼亚第一共和国:修订间差异

来自希顶维基
跳转到导航 跳转到搜索
无编辑摘要
无编辑摘要
 
(未显示4个用户的7个中间版本)
第30行: 第30行:
|历法 = 公历
|历法 = 公历
|主要行驶方位 = 靠右行驶
|主要行驶方位 = 靠右行驶
|前身 = [[沙皇清国]]爱沙尼亚属地
|前身 = [[沙皇清国]][[沙皇清国爱沙尼亚属地|爱沙尼亚属地]]
}}
}}
'''爱沙尼亚第一共和国'''是爱沙尼亚历史上的一个政权,于1918年从沙清独立,并在1940年因遭苏联吞并而灭亡

该政权于1918年建立,于1940年因二战灭亡

==政治==
==政治==

===三民主义===
===三民主义===
以下言论均摘录于[[康斯坦丁·帕斯]]的《我的三民主义》。<br>
以下言论均摘录于[[康斯坦丁·帕斯]]的《我的三民主义》。<br>
第42行: 第39行:
封建的社会政治制度剥夺了人权,我们要建立自由民主共和制政权。编写宪法使民主主义的内容条理化、法典化。国民一律平等,无种族、阶级、宗教之区别;国民享有人身、居住、财产、言论、出版、集会、结社、通信、信仰等自由;人民有请愿、诉讼、选举及被选举等权利;国民有纳税、服兵役等义务;共和国的主权属于国民。为了防止“君主专制政体”的重演和个人专政,确保“主权在民”的实现,五权宪法为国家的指导法则。实现了五权宪法以后,国家用人行政都要照宪法去做,官厅为治事机关,职员(包括总统)乃是人民的公仆,本非特殊阶级。在职一天,就是国民公仆,是为全国人民服务的。所有官员均要经过考试。这就是'''民主主义''',民主主义是三民主义核心。<br>
封建的社会政治制度剥夺了人权,我们要建立自由民主共和制政权。编写宪法使民主主义的内容条理化、法典化。国民一律平等,无种族、阶级、宗教之区别;国民享有人身、居住、财产、言论、出版、集会、结社、通信、信仰等自由;人民有请愿、诉讼、选举及被选举等权利;国民有纳税、服兵役等义务;共和国的主权属于国民。为了防止“君主专制政体”的重演和个人专政,确保“主权在民”的实现,五权宪法为国家的指导法则。实现了五权宪法以后,国家用人行政都要照宪法去做,官厅为治事机关,职员(包括总统)乃是人民的公仆,本非特殊阶级。在职一天,就是国民公仆,是为全国人民服务的。所有官员均要经过考试。这就是'''民主主义''',民主主义是三民主义核心。<br>
要通过发展资本主义经济,使国民由贫困转向富有,应当改良社会经济组织,核定全国地价,土地属于国有,这样就能避免产生垄断。这便是'''民生主义'''。民生主义是三民主义的补充。<br>
要通过发展资本主义经济,使国民由贫困转向富有,应当改良社会经济组织,核定全国地价,土地属于国有,这样就能避免产生垄断。这便是'''民生主义'''。民生主义是三民主义的补充。<br>

==国家象征==

===国歌===

{| class="wikitable"
|+ Eesti Lipp/爱沙尼亚的旗帜
|-
! 歌词 !! 翻译
|-
| Kaunistagem Eesti kojad || 让我们以三种颜色
|-
| kolme koduvärviga || 装饰我们的家园
|-
| mille alla Eesti pojad || 所有爱沙尼亚儿女
|-
| ühiselt võiks koonduda. || 可以相聚在一起
|-
| Ühine neil olgu püüe || 他们努力联合起来
|-
| ühes vennaarmuga || 同最亲爱的手足
|-
| Kostku võimsalt meie hüüe: || 呼声响遍天南地北
|-
| Eesti, Eesti, ela sa! || 万岁万岁爱沙尼亚!
|-
|||
|-
| Sinine on sinu taevas, || 蓝色是那美丽天空
|-
| kallis Eesti, kodumaa, || 亲爱的我的祖国
|-
| oled kord sa ohus, vaevas || 当你饱受苦难折磨
|-
| sinna üles vaata sa! || 向上望去看蓝天
|-
| Must on sinu mullapinda, || 黑色是你土壤颜色
|-
| mida higis haritud. || 他们被汗水灌溉
|-
| Must on kuub, mis eesti rinda || 黑色也是我们心中
|-
| vanast juba varjanud. || 被雪藏的过往事
|-
|||
|-
|Sinine ja must ja valge || 蓝色黑色还有白色
|-
| kaunistagu Eestimaad! || 爱沙尼亚好点缀!
|-
| Vili võrsugu siin selge, || 粮食瓜果茁壮生长
|-
| paisugu tal täieks pead. || 又是一年好收成
|-
| Vaprast meelest, vennaarmust || 心存团结和勇敢的
|-
| Eesti kojad kõlagu! || 爱沙尼亚同胞们
|-
| Kostku taeva poole põrmust: || 走向高处,高声呐喊
|-
| Eesti, Eesti, ela sa! || 万岁万岁爱沙尼亚!
|}
[[分类:已灭亡的希顶世界线国家]][[分类:希顶世界线欧洲国家]]
[[分类:希顶世界线共和国]]

2023年2月28日 (二) 11:29的最新版本

               ,          (      )。
                      ,                。
       
Eesti Vabariik

  
  
   《       》
       ,  ,  
        ,  
       
  /       
          
              
          
              ESTONIAN
    
        
         
                        
         
        ·  
   4.52     
    4.56%
   ?
          (Kl)
   UTC+2
     
           
             

                      , 1918      ,  1940          

  

    

            ·   《      》。
           「    」       。          ,            。          ,                         。       。            。
              ,              。               、   。      ,   、  、     ;      、  、  、  、  、  、  、  、     ;     、  、         ;     、      ;          。    「      」        ,  「    」   ,            。         ,             ,       ,   (    )       ,      。    ,      ,         。          。       ,           。
           ,          ,          ,      ,      ,          。       。            。

    

  

Eesti Lipp/       
     
Kaunistagem Eesti kojad         
kolme koduvärviga        
mille alla Eesti pojad         
ühiselt võiks koonduda.        
Ühine neil olgu püüe         
ühes vennaarmuga        
Kostku võimsalt meie hüüe:         
Eesti, Eesti, ela sa!         !
Sinine on sinu taevas,         
kallis Eesti, kodumaa,        
oled kord sa ohus, vaevas         
sinna üles vaata sa!        
Must on sinu mullapinda,         
mida higis haritud.        
Must on kuub, mis eesti rinda         
vanast juba varjanud.        
Sinine ja must ja valge         
kaunistagu Eestimaad!        !
Vili võrsugu siin selge,         
paisugu tal täieks pead.        
Vaprast meelest, vennaarmust         
Eesti kojad kõlagu!        
Kostku taeva poole põrmust:     ,    
Eesti, Eesti, ela sa!         !