通用希顶语语法:修订间差异
跳转到导航
跳转到搜索
无编辑摘要 |
无编辑摘要 |
||
第5行: | 第5行: | ||
== 句法 == |
== 句法 == |
||
=== 并列 === |
=== 并列 === |
||
并列可以用汉语习惯的零标记,或用非字词 {{绿|o}}(与)和 {{绿|i}}(或)。使用非字词时,形式为 「({{X|o}}) x₁ {{X|o}} x₂ {{X|o}} x₃ ({{X|o}})」,即两侧可选,内部必须使用。 |
并列可以用汉语习惯的零标记,或用非字词 {{绿|o}}(与)和 {{绿|i}}(或)和 {{绿|4i6}}(又)。使用非字词时,形式为 「({{X|o}}) x₁ {{X|o}} x₂ {{X|o}} x₃ ({{X|o}})」,即两侧可选,内部必须使用。<small>比较日语 {{lang|ja|春と秋(と)の遠足}}{春季和秋季远足。}、俄语 {{lang|ru|И снег, и ветер, и звёзд ночной полёт}} 直译为{风、雪、星都在夜晚飞。}</small>{{X|4i6}} 表示递进。<small>承担汉语连动式的部分意义,如「写信拜年」。</small> |
||
<small>比较日语 {{lang|ja|春と秋(と)の遠足}}{春季和秋季远足。}、俄语 {{lang|ru|И снег, и ветер, и звёзд ночной полёт}} 直译为{风、雪、星都在夜晚飞。}</small> |
|||
另有特殊的并列连词 {{绿|4i6}}(又),用法同上,表示递进。 |