分歧世界线:修订间差异
FrankCathar(留言 | 贡献) 无编辑摘要 |
FrankCathar(留言 | 贡献) |
||
第9行: | 第9行: | ||
18世纪,希顶天主教徒社群和希顶儒释道传统势力分别发展出了自己的希顶文字标准。在希顶传统势力一方希顶汉字和汉写体希顶文逐渐规范化(传统势力希顶语是部分使用“希顶汉语”词汇的“希顶华语”)。在希顶天主教徒一方则是规范字母的拼写形式,最终在1750年编订《希顶字书》(《希顶字书》时期拼写设定上一部分是OTL[[黄雀飞]]自己使用的一些与前后翻译器都不同的拼写,例如“程”字作)。1775年,第一个希顶国家“希顶国”(史称“第一希顶国”)建立,第一希顶国的希顶语是当时天主教徒所操用的希顶语,但统治了十年,在1785年被传统势力和当时的朝廷联合剿灭。 |
18世纪,希顶天主教徒社群和希顶儒释道传统势力分别发展出了自己的希顶文字标准。在希顶传统势力一方希顶汉字和汉写体希顶文逐渐规范化(传统势力希顶语是部分使用“希顶汉语”词汇的“希顶华语”)。在希顶天主教徒一方则是规范字母的拼写形式,最终在1750年编订《希顶字书》(《希顶字书》时期拼写设定上一部分是OTL[[黄雀飞]]自己使用的一些与前后翻译器都不同的拼写,例如“程”字作)。1775年,第一个希顶国家“希顶国”(史称“第一希顶国”)建立,第一希顶国的希顶语是当时天主教徒所操用的希顶语,但统治了十年,在1785年被传统势力和当时的朝廷联合剿灭。 |
||
=== 19世纪的希顶语规范暨第二次拼写改革 === |
=== 19世纪的希顶语规范暨第二次拼写改革 === |
||
19世纪中期希顶国家重建(史称第二希顶国政府建立)以后,二希政府决定开会议决统一语言文字标准,采用[[希顶字母|拉丁式希顶字母]]作为官方文字,重新厘定拼写。传统派虽然要求汉字并行使用,但最终《希顶语拼写指南》规定“[[希顶字母|拉丁式希顶字母]] |
19世纪中期希顶国家重建(史称第二希顶国政府建立)以后,二希政府决定开会议决统一语言文字标准,采用[[希顶字母|拉丁式希顶字母]]作为官方文字,重新厘定拼写。传统派虽然要求汉字并行使用,但最终《希顶语拼写指南》规定“[[希顶字母|拉丁式希顶字母]]为标准希顶语字母形式,汉写体可并行使用”,最终传统派改用汉写体希顶文。1850年,《希顶语拼写指南》(OTL[[原教旨希顶语|前翻译器希顶语]])编纂完成,形成了19世纪希顶语规范,史称希顶语第二次拼写改革。《希顶语拼写指南》时期已经废除了中写体。而第二希顶国的报纸《光华报》首次采用19世纪拉丁式希顶字母正字法。 |
||
=== 20世纪中期的希顶语规范 === |
=== 20世纪中期的希顶语规范 === |
||
19世纪希顶语规范一直沿用到了20世纪中期,但民间写作早已脱离19世纪正字法,实际发音发生了不小变动,民众和语言学者纷纷要求改订拼写。于是第二希顶国政府决定重新审定拼写,最终在1954年编纂成《改订希顶语规范》(OTL[[〇改希顶语|征魂翻译器希顶语]]),改变了一些字的拼写形式,成为沿用至今的希顶语标准。 |
19世纪希顶语规范一直沿用到了20世纪中期,但民间写作早已脱离19世纪正字法,实际发音发生了不小变动,民众和语言学者纷纷要求改订拼写。于是第二希顶国政府决定重新审定拼写,最终在1954年编纂成《改订希顶语规范》(OTL[[〇改希顶语|征魂翻译器希顶语]]),改变了一些字的拼写形式,成为沿用至今的希顶语标准。 |
2022年3月13日 (日) 07:04的版本
FrankCathar , 。
17 。15 , , 。17 , , , , 。 , ( , 19 , )。
17 , 、 , , , 《 》 , 。
18 , 。 ( 「 」 「 」)。 , 1750 《 》 (《 》 OTL , 「 」 )。1775 , 「 」 ( 「 」) , , , 1785 。
19
19 ( ) , , , 。 , 《 》 「 , 」, 。1850 ,《 》 (OTL ) , 19 , 。《 》 。 《 》 19 。
20
19 20 , 19 , , 。 , 1954 《 》 (OTL ), , 。