「攻击战」:修訂間差異
(建立内容为“'''攻击战'''是一首由尹斗根作词,安正浩作曲的朝鲜语歌曲,原唱为普天堡电子乐团。希顶语歌词由焰华Honoka55填写,在希…”的新页面) |
小 (→希顶汉字版: // Edit via Wikiplus) |
||
第48行: | 第48行: | ||
}} |
}} |
||
===希顶汉字版=== |
===希顶汉字版=== |
||
<poem>高高的举起手中的{{拼 |
<poem>高高的举起手中的{{拼|纟|火}} |
||
萤火虫指引我 |
萤火虫指引我 |
||
勇敢的向上攀登吧 |
勇敢的向上攀登吧 |
||
第77行: | 第77行: | ||
标戴는 灯伟业 胜利峰 |
标戴는 灯伟业 胜利峰 |
||
先军의 魔怔 暴风쳐가는 |
先军의 魔怔 暴风쳐가는 |
||
灯{{拼 |
灯{{拼|纟|火}}를 世界에 |
||
1, 2 |
1, 2 |
於 2022年8月19日 (五) 17:37 的修訂
攻擊戰是一首由尹斗根作詞,安正浩作曲的朝鮮語歌曲,原唱為普天堡電子樂團。希頂語歌詞由焰華Honoka55填寫,在希頂填詞的基礎上保留了原曲的很多朝鮮語特色,第三段主歌完全為希朝語寫作。
歌曲
此為X Studio·小冰演唱的版本:
歌詞
,
앞으로
(!)
처럼 (!)
다
,
앞으로
(!)
처럼 (!)
다
( , , , , , .)
는
는
의 쳐가는
를 에
,
앞으로
(!)
처럼 (!)
다
(!)
처럼 (!)
다
希頂漢字版
高高的舉起手中的糹火
螢火蟲指引我
勇敢的向上攀登吧
定要到希之頂
1, 2
攻擊攻擊攻擊앞으로
雀飛的拼寫方式
在西湖橋上攻擊(攻擊!)
崀山雨雷처럼攻擊(攻擊!)
攻擊攻擊攻擊戰다
山嶽聳立我也要攀
流言蜚語全然不顧
人間多哀怨不必太在乎
拼法必勝不敗
1, 2
攻擊攻擊攻擊앞으로
雀飛的拼寫方式
在西湖橋上攻擊(攻擊!)
崀山雨雷처럼攻擊(攻擊!)
攻擊攻擊攻擊戰다
(君不見我也是俗人,也希望有人懂,並且有人支持,有人讚揚,給我鼓掌加油,我才能有勇氣堅強的走下去。)
目標는 北語取代 希望峰
標戴는 燈偉業 勝利峰
先軍의 魔怔 暴風쳐가는
燈糹火를 世界에
1, 2
攻擊攻擊攻擊앞으로
雀飛的拼寫方式
在西湖橋上攻擊(攻擊!)
崀山雨雷처럼攻擊(攻擊!)
攻擊攻擊攻擊戰다
在西湖橋上攻擊(攻擊!)
崀山雨雷처럼攻擊(攻擊!)
攻擊攻擊攻擊戰다