User:物灵/译名:修订间差异
(建立内容为“本页是'''关于译名的一些论述'''。我不寻求规定任何一个译名,因为事实上惟一决定译名的方式是大量交流,此事对目前的…”的新页面) |
小 (→形态与词法) |
||
第9行: | 第9行: | ||
《揭秘》用Shidinn。间或有人使用Shidinnese,例如称其「是在[https://b23.tv/BBPjg3 倅呐㗂灯{{拼|纟|火}}]中出现的官方译名,作为以汉语为基础并衍生出规模文化的人造语言,并无不妥」{{用户:物灵/*|只是引述,我不知道什么是「官方」}}。使用Shidinn可能在语境中不太明确,且可能错误暗示了希顶语和希顶社区的隶属关系;而Shidinnese的后缀不太适合,因为-ese意为「源于某地」且常见于公民称谓,但希顶语未在任何地区占据主流。 |
《揭秘》用Shidinn。间或有人使用Shidinnese,例如称其「是在[https://b23.tv/BBPjg3 倅呐㗂灯{{拼|纟|火}}]中出现的官方译名,作为以汉语为基础并衍生出规模文化的人造语言,并无不妥」{{用户:物灵/*|只是引述,我不知道什么是「官方」}}。使用Shidinn可能在语境中不太明确,且可能错误暗示了希顶语和希顶社区的隶属关系;而Shidinnese的后缀不太适合,因为-ese意为「源于某地」且常见于公民称谓,但希顶语未在任何地区占据主流。 |
||
== 形态与词法 == |
== 形态与词法 == |
||
=== 希顶汉字:Fiyifnzao、Shidinn Hanzi === |
|||
有人认为应避免使用Hanzi,因大量[[及|訯诘]]削弱了希顶汉字与汉语的关系,甚至希顶语也不那么汉语。但如同Shidinn的情况,音译没有一致标准,而且音译是仿效Kanji/Hanzi/Hanja的做法,反而加剧了汉字概念的割裂。 |
|||
=== 汉写:Hanzi case、character case、sinocase === |
|||
基本无序。如前所述,仍有人要求避免Hanzi。sinocase可能模仿中文处理机Sinotype等,然而黄雀飞曾表示中写是「中国体」,意义不明{{用户:物灵/*|原文为「中国体(中写体)」}}。好在这个译名不那么重要,因为没有方言正式使用汉写体,基本只是符号或书法字体。 |
2022年12月16日 (五) 15:20的版本
。 , , 〻 。 , , , 。 。
, 。
「 」
I love languages ItMarki 《 》 Raymond Shidinn 〔 〕, 。 Shydinn, 。 Xdi8, leet , 〔 「eks-di- 」 〕。
:Shidinn、Shidinnese
《 》 Shidinn。 Shidinnese, 「 㗂 , , 」〔 , 「 」〕。 Shidinn , ; Shidinnese , -ese 「 」 , 。
:Fiyifnzao、Shidinn Hanzi
Hanzi, , 。 Shidinn , , Kanji/Hanzi/Hanja , 。
:Hanzi case、character case、sinocase
。 , Hanzi。sinocase Sinotype , 「 」, 〔 「 ( )」〕。 , , 。