萤火虫:修订间差异
EnotswolgEnder(留言 | 贡献) 无编辑摘要 |
小 (排版) |
||
第1行: | 第1行: | ||
[[File:萤火虫.jpg|thumb|萤火虫提着灯般的笑声]] |
[[File:萤火虫.jpg|thumb|萤火虫提着灯般的笑声]] |
||
'''《萤火虫》''',通称'''萤火虫提着灯''',是一首[[希顶字母旧汉语]]诗歌。 |
'''《萤火虫》''',通称'''萤火虫提着灯''',是一首[[希顶字母旧汉语]]诗歌。 |
||
==朗读视频== |
==朗读视频== |
||
'''朗读者:Nyeoghau''' |
'''朗读者:Nyeoghau''' |
||
第21行: | 第22行: | ||
在黑夜里等待,寻找一份光明。</poem> |
在黑夜里等待,寻找一份光明。</poem> |
||
== |
== 道本语翻译 == |
||
道本语翻译由裕泰茶馆制作。 |
道本语翻译由裕泰茶馆制作。 |
||
{{b|BV1Ji4y1K7eN}} |
{{b|BV1Ji4y1K7eN}} |
||
第30行: | 第31行: | ||
虫光矣到有把匕光。时黑旁月予他矣去同鸟。他矣要大见把人爱矣寻把爱。虫光矣到有把匕光。时黑旁月予他矣开把目矣末把目。时黑予他矣守矣寻把光。 |
虫光矣到有把匕光。时黑旁月予他矣去同鸟。他矣要大见把人爱矣寻把爱。虫光矣到有把匕光。时黑旁月予他矣开把目矣末把目。时黑予他矣守矣寻把光。 |
||
⚫ | |||
== 卡连标准罗曼语翻译 == |
== 卡连标准罗曼语翻译 == |
||
[[卡连标准罗曼语]]翻译由[[萤之黑]]制作。 |
[[卡连标准罗曼语]]翻译由[[萤之黑]]制作。 |
||
==== 拉丁字母 ==== |
==== 拉丁字母 ==== |
||
Une Lucilule |
Une Lucilule |
||
第58行: | 第59行: | ||
Buskendo le luminosite. |
Buskendo le luminosite. |
||
==== [[希卡语]] ==== |
==== [[希卡语]] ==== |
||
午乐 录希录乐 |
午乐 录希录乐 |
||
第85行: | 第84行: | ||
{{拼|不|乡}}{{拼|克|乚}}多 乐 录米罗是丹。 |
{{拼|不|乡}}{{拼|克|乚}}多 乐 录米罗是丹。 |
||
⚫ |
2021年8月3日 (二) 00:15的版本
《萤火虫》,通称萤火虫提着灯,是一首希顶字母旧汉语诗歌。
朗读视频
原文
, ,
,
, .
, ,
,
. , .
汉字转写
萤火虫,提着灯,
在月色里轻轻的飞舞着,
期盼着爱人,追寻一份爱情。
萤火虫,提着灯,
在月色里轻轻的眨着眼睛,
在黑夜里等待,寻找一份光明。
道本语翻译
Pipi suno li kama jo e ilo suno. Tenpo pimeja poka mun la ona li tawa sama waso. Ona li wile mute lukin e jan olin li alasa e olin.
Pipi suno li kama jo e ilo suno. Tenpo pimeja poka mun la ona li open e oko li pini e oko. Tenpo pimeja la ona li awen li alasa e suno.
虫光矣到有把匕光。时黑旁月予他矣去同鸟。他矣要大见把人爱矣寻把爱。虫光矣到有把匕光。时黑旁月予他矣开把目矣末把目。时黑予他矣守矣寻把光。
卡连标准罗曼语翻译
拉丁字母
Une Lucilule
Une lucilule,
Portendo une lume,
Balando delikatment nu le lume du la luna,
Esperando pru le amante,
Buskendo le amore.
Une lucilule,
Portendo une lume,
Klignedo delikatment nu le lume du la luna,
Esperando nu le oskurite,
Buskendo le luminosite.
希卡语
午乐 录希录乐
午乐 录希录乐,
叵尺丹乚多 午乐 录帛,
巴佳乚多 的李主七帛乚七 录 乐 录帛 度 佳 录佳,
巳乡匹茶乚多 尸如 乐 大骂乚丹,
不乡克乚多 乐 大莫耳。
午乐 录希录乐,
叵尺丹乚多 午乐 录帛,
反李聂多 的李主七帛乚七 录 乐 录帛 度 佳 录佳,
巳乡匹茶乚多 录 乐 口乡库日丹,
不乡克乚多 乐 录米罗是丹。