攻击战:修订间差异
小 →希顶汉字版: // Edit via Wikiplus |
|||
第12行: | 第12行: | ||
1, 2 | 1, 2 | ||
rg3vie rg3vie rg3vie앞으로}} | rg3vie rg3vie rg3vie앞으로}} | ||
<big>{{x| | <big>{{x|⇧queHnfiL}}</big>{{x|de pi88xo fTHT}} | ||
{{xp|zY 5aEfiAcquL rT rg3vie (rg3vie!) | {{xp|zY 5aEfiAcquL rT rg3vie (rg3vie!) | ||
lTws2 yu1lV처럼 rg3vie (rg3vie!) | lTws2 yu1lV처럼 rg3vie (rg3vie!) | ||
第24行: | 第24行: | ||
1, 2 | 1, 2 | ||
rg3vie rg3vie rg3vie앞으로}} | rg3vie rg3vie rg3vie앞으로}} | ||
<big>{{x| | <big>{{x|⇧queHnfiL}}</big>{{x|de pi88xo fTHT}} | ||
{{xp|zY 5aEfiAcquL rT rg3vie (rg3vie!) | {{xp|zY 5aEfiAcquL rT rg3vie (rg3vie!) | ||
lTws2 yu1lV처럼 rg3vie (rg3vie!) | lTws2 yu1lV처럼 rg3vie (rg3vie!) | ||
第38行: | 第38行: | ||
1, 2 | 1, 2 | ||
rg3vie rg3vie rg3vie앞으로}} | rg3vie rg3vie rg3vie앞으로}} | ||
<big>{{x| | <big>{{x|⇧queHnfiL}}</big>{{x|de pi88xo fTHT}} | ||
{{xp|zY 5aEfiAcquL rT rg3vie (rg3vie!) | {{xp|zY 5aEfiAcquL rT rg3vie (rg3vie!) | ||
lTws2 yu1lV처럼 rg3vie (rg3vie!) | lTws2 yu1lV처럼 rg3vie (rg3vie!) |
2022年9月9日 (五) 15:10的版本
攻击战是一首由尹斗根作词,安正浩作曲的朝鲜语歌曲,原唱为普天堡电子乐团。希顶语歌词由焰华Honoka55填写,在希顶填词的基础上保留了原曲的很多朝鲜语特色,第三段主歌完全为希朝语写作。
歌曲
此为X Studio·小冰演唱的版本:
歌词
,
앞으로
(!)
처럼 (!)
다
,
앞으로
(!)
처럼 (!)
다
( , , , , , .)
는
는
의 쳐가는
를 에
,
앞으로
(!)
처럼 (!)
다
(!)
처럼 (!)
다
希顶汉字版
高高的举起手中的纟火
萤火虫指引我
勇敢的向上攀登吧
定要到希之顶
1, 2
攻击攻击攻击앞으로
雀飞的拼写方式
在西湖桥上攻击(攻击!)
崀山雨雷처럼攻击(攻击!)
攻击攻击攻击战다
山岳耸立我也要攀
流言蜚语全然不顾
人间多哀怨不必太在乎
拼法必胜不败
1, 2
攻击攻击攻击앞으로
雀飞的拼写方式
在西湖桥上攻击(攻击!)
崀山雨雷처럼攻击(攻击!)
攻击攻击攻击战다
(君不见我也是俗人,也希望有人懂,并且有人支持,有人赞扬,给我鼓掌加油,我才能有勇气坚强的走下去。)
目标는 北语取代 希望峰
标戴는 灯伟业 胜利峰
先军의 魔怔 暴风쳐가는
灯纟火를 世界에
1, 2
攻击攻击攻击앞으로
雀飞的拼写方式
在西湖桥上攻击(攻击!)
崀山雨雷처럼攻击(攻击!)
攻击攻击攻击战다
在西湖桥上攻击(攻击!)
崀山雨雷처럼攻击(攻击!)
攻击攻击攻击战다