Salute, Jonathan!:修订间差异
无编辑摘要 |
无编辑摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{ruby|'''''{{lang|ie|Salute, Jonathan!}}'''''|你好,约纳生!}}是 2019 年 Mithridates 以 Edgar de Wahl 创造的辅助语言{{ruby|西方语|Occidental}}撰写的故事,讲述一名英伦青年在另一个欧洲国家见朋友。全文皆用西方语写成,由简至繁:由 {{ruby|un mann sta in un cité|一位男人站在城里}} 开篇,此后读者已认识的词重复出现,而新词逐步融入语境,因此阅读毋需字典。西方语为辅助语言设计,语法简单顺畅,因其足够简单规律,读完全书即能使用西方语。书中使用的方法见于{{ruby| | {{ruby|'''''{{lang|ie|Salute, Jonathan!}}'''''|你好,约纳生!}}是 2019 年 Mithridates 以 Edgar de Wahl 创造的辅助语言{{ruby|西方语|Occidental}}撰写的故事,讲述一名英伦青年在另一个欧洲国家见朋友。全文皆用西方语写成,由简至繁:由 {{ruby|un mann sta in un cité|一位男人站在城里}} 开篇,此后读者已认识的词重复出现,而新词逐步融入语境,因此阅读毋需字典。西方语为辅助语言设计,语法简单顺畅,因其足够简单规律,读完全书即能使用西方语。书中使用的方法见于{{ruby|''{{lang|en|English by the Nature Method}}''|自然法识英语}}、{{ruby|''{{lang|fr|La français par la méthode nature}}''|自然法识法语}}、{{ruby|''{{lang|it|L’italiano secondo il metodo natura}}''|自然法识意大利语}}、{{ruby|''{{lang|la|Lingua Latina per se Illustrata}}''|拉丁语自通图注}}等。 | ||
想知道内容?提示,故事在约第 4 章开始,此时语言开始复杂,故事则开始成形。《约》其实是经典书籍的全译,你可能挺熟悉原书。觅之,自有所获! | |||
通希译本叫作 {{X|~Ni2, Volas2!}}。 | |||
== 目录 == | == 目录 == | ||
[[Salute, Jonathan!/1|1]] | [[Salute, Jonathan!/1|1]] | ||
[[分类:小说]] | [[分类:小说]] |
2022年10月12日 (三) 22:50的版本
Salute, Jonathan!是 2019 年 Mithridates 以 Edgar de Wahl 创造的辅助语言西方语撰写的故事,讲述一名英伦青年在另一个欧洲国家见朋友。全文皆用西方语写成,由简至繁:由 un mann sta in un cité 开篇,此后读者已认识的词重复出现,而新词逐步融入语境,因此阅读毋需字典。西方语为辅助语言设计,语法简单顺畅,因其足够简单规律,读完全书即能使用西方语。书中使用的方法见于English by the Nature Method、La français par la méthode nature、L’italiano secondo il metodo natura、Lingua Latina per se Illustrata等。
想知道内容?提示,故事在约第 4 章开始,此时语言开始复杂,故事则开始成形。《约》其实是经典书籍的全译,你可能挺熟悉原书。觅之,自有所获!
通希译本叫作 , !。