「Salute, Jonathan!」:修訂間差異
跳至導覽
跳至搜尋
無編輯摘要 |
(→目录) |
||
第6行: | 第6行: | ||
== 目录 == |
== 目录 == |
||
[[Salute, Jonathan!/1|1]] |
[[Salute, Jonathan!/1|1]] |
||
[[Salute, Jonathan!/1|2]] |
|||
== 外部链接 == |
|||
[[wikibooks:Salute, Jonathan!|维基教科书上的原文,CC BY-SA 授权,通希译本为其衍生]] |
|||
[[分类:小说]] |
[[分类:小说]] |
於 2022年11月5日 (六) 19:12 的修訂
Salute, Jonathan!是 2019 年 Mithridates 以 Edgar de Wahl 創造的輔助語言西方語撰寫的故事,講述一名英倫青年在另一個歐洲國家見朋友。全文皆用西方語寫成,由簡至繁:由 un mann sta in un cité 開篇,此後讀者已認識的詞重複出現,而新詞逐步融入語境,因此閱讀毋需字典。西方語為輔助語言設計,語法簡單順暢,因其足夠簡單規律,讀完全書即能使用西方語。書中使用的方法見於English by the Nature Method、La français par la méthode nature、L』italiano secondo il metodo natura、Lingua Latina per se Illustrata等。
想知道內容?提示,故事在約第 4 章開始,此時語言開始複雜,故事則開始成形。《約》其實是經典書籍的全譯,你可能挺熟悉原書。覓之,自有所獲!
通希譯本叫作 , !。