「希顶维基 talk:译名标准化」:修訂間差異
由Rachel1211在話題關於希音語上作出的最新留言:2023年5月11日 (星期四)
Rachel1211(留言 | 貢獻) (→关于希音语: 新章节) |
Rachel1211(留言 | 貢獻) 小 (→关于希音语) |
||
第10行: | 第10行: | ||
== 关于希音语 == |
== 关于希音语 == |
||
官方写法为:{{x|xEtvm}} 英翻:Sheetwem [[User:Rachel1211|Rachel1211]]([[User talk:Rachel1211|留言]]) 2023年5月11日 (四) 20:48 (CST) |
官方写法为:{{x|xEtvm}} 英翻:Sheetwem 或 Sheetum [[User:Rachel1211|Rachel1211]]([[User talk:Rachel1211|留言]]) 2023年5月11日 (四) 20:48 (CST) |
於 2023年5月11日 (四) 20:49 的修訂
關於一部分爭議
譯名標準化的一部分項目可能存在爭議,也許不妨可以允許多種用法的並立。
對於一部分情況雖然一般情況下我們從俗(習慣使用)優先於從雅,但是畢竟現有資料很少的時候說不上是俗,從俗大概不等於從最初用例。
對於 漢寫體 的譯名目前在教材資料里無共識,也許可以取較「雅」的。(當然也許也不是共識)
雨音淺夏(留言) 2023年4月9日 (日) 17:33 (CST)
關於希音語
官方寫法為: 英翻:Sheetwem 或 Sheetum Rachel1211(留言) 2023年5月11日 (四) 20:48 (CST)