绵力主合众国:修订间差异
小 (→历史) |
小 (→行政区划) |
||
第6行: | 第6行: | ||
希顶世界线中,美国的行政区划与现实有所不同。 |
希顶世界线中,美国的行政区划与现实有所不同。 |
||
[[文件:希顶世界线美国地图.png|缩略图|希顶世界线美国地图]] |
[[文件:希顶世界线美国地图.png|缩略图|希顶世界线美国地图]] |
||
==国家象征== |
|||
===国歌=== |
|||
美国的国歌是《God Bless the USA》(天佑美利坚合众国),歌词如下: |
|||
{| class="wikitable" |
|||
|- |
|||
! 英语歌词 !! 中文翻译 |
|||
|- |
|||
|If tomorrow all the things were gone||如果明天我的一切离我而去 |
|||
I'd worked for all my life |
|||
我需要为生计奔波 |
|||
And I had to start again With just my children and my wife |
|||
和我的妻儿一道重新开始 |
|||
I'd thank my lucky stars To be living here today |
|||
我会感激我的幸运星 到今天为止都在这里 |
|||
'Cause the flag still stands for freedom |
|||
旗帜(美国国旗)仍然为着自由高高飘扬 |
|||
And they can't take that away |
|||
他们不能带走(“我”对自由的向往) |
|||
And I'm proud to be an American |
|||
我为我是一个美国人而骄傲 |
|||
Where at least I know I'm free |
|||
至少我是自由的 |
|||
And I won't forget the men who died Who gave that right to me |
|||
我不会忘记那些为争取我们的自由牺牲的人 |
|||
And I gladly stand up next to you And defend her still today |
|||
也会高兴地和你一起为自由奋斗 |
|||
'Cause there ain't no doubt I love this land |
|||
因为我深刻地爱着这片土地 |
|||
God Bless the U.S.A. |
|||
天佑美国 |
|||
From the lakes of Minnesota |
|||
从明苏尼达周的湖泊 |
|||
To the hills of Tennessee |
|||
到田纳西州的小山 |
|||
Across the plains of Texas |
|||
横越德克萨斯州的平原 |
|||
From sea to shining sea |
|||
直到那片光辉的海洋 |
|||
From Detroit down to Houston |
|||
从底特律到休斯顿 |
|||
And New York to L.A. |
|||
纽约到洛杉矶 |
|||
(意指美国全境) |
|||
Well there's pride in every American heart |
|||
每个美国人的心中都充满自豪 |
|||
And it's time we stand and say that I'm proud to be an American |
|||
在这个时刻,我们宣告,我为我是一个美国人而骄傲 |
|||
Where at least I know I'm free |
|||
至少我是自由的 |
|||
And I won't forget the men who died Who gave that right to me |
|||
我不会忘记那些为争取我们的自由牺牲的人 |
|||
And I gladly stand up next to you And defend her still today |
|||
也会高兴地和你一起为自由奋斗 |
|||
'Cause there ain't no doubt I love this land |
|||
因为我深刻地爱着这片土地 |
|||
God Bless the U.S.A. |
|||
天佑美国 |
|||
And I'm proud to be an American |
|||
我为我是一个美国人而骄傲 |
|||
Where at least I know I'm free |
|||
至少我是自由的 |
|||
And I won't forget the men who died Who gave that right to me |
|||
我不会忘记那些为争取我们的自由牺牲的人 |
|||
And I gladly stand up next to you And defend her still today |
|||
也会高兴地和你一起为自由奋斗 |
|||
'Cause there ain't no doubt I love this land |
|||
因为我深刻地爱着这片土地 |
|||
God Bless the U.S.A. |
|||
天佑美国 |
|||
|} |
|||
== 历史 == |
== 历史 == |
||
北美洲原始居民为印第安人。<br> |
北美洲原始居民为印第安人。<br> |
2021年7月19日 (一) 00:18的版本
, 。
。 (•、Raleigh)。
, 。
, , , 。
, 。
《God Bless the USA》 ( ), :
| |
---|---|
If tomorrow all the things were gone |
I'd worked for all my life And I had to start again With just my children and my wife I'd thank my lucky stars To be living here today 'Cause the flag still stands for freedom ( ) And they can't take that away (「 」 ) And I'm proud to be an American Where at least I know I'm free And I won't forget the men who died Who gave that right to me And I gladly stand up next to you And defend her still today 'Cause there ain't no doubt I love this land God Bless the U.S.A. From the lakes of Minnesota To the hills of Tennessee Across the plains of Texas From sea to shining sea From Detroit down to Houston And New York to L.A. ( ) Well there's pride in every American heart And it's time we stand and say that I'm proud to be an American , , Where at least I know I'm free And I won't forget the men who died Who gave that right to me And I gladly stand up next to you And defend her still today 'Cause there ain't no doubt I love this land God Bless the U.S.A. And I'm proud to be an American Where at least I know I'm free And I won't forget the men who died Who gave that right to me And I gladly stand up next to you And defend her still today 'Cause there ain't no doubt I love this land God Bless the U.S.A. |
。
16-18 , 。
, ( ) , , , 。
, , 。
1776 1783 , 。
, 。 。
, 。
显著 , 、 。 。
1861 4 1865 4 , , 。 , 。
1865 , ,1877 , , , 。
, , 。 。
, 。 。
90 , , , 。