希顶维基討論:譯名標準化

出自希顶维基
由物灵在話題關於希音語上作出的最新留言:2023年8月12日 (星期六)
跳至導覽 跳至搜尋

關於一部分爭議

譯名標準化的一部分項目可能存在爭議,也許不妨可以允許多種用法的並立。

對於一部分情況雖然一般情況下我們從俗(習慣使用)優先於從雅,但是畢竟現有資料很少的時候說不上是俗,從俗大概不等於從最初用例。

對於 漢寫體 的譯名目前在教材資料里無共識,也許可以取較「雅」的。(當然也許也不是共識)

雨音淺夏留言) 2023年4月9日 (日) 17:33 (CST)回覆[回覆]

關於希音語

官方寫法為: 英翻:Sheetwem 或 Sheetum Rachel1211留言) 2023年5月11日 (四) 20:48 (CST)回覆[回覆]

這樣的固定內容其實可以不用經討論修改進主頁面的啦~ 雨音淺夏留言) 2023年5月12日 (五) 10:16 (CST)回覆[回覆]

有個問題,目前的一些「希…語」並非希頂方言,那麼應該怎麼處理由@孬修订我哈哈哈哈哈留言)發於2023年5月30日 (二) 12:52,請用~~~~簽名

注意現在Shidio-頭尚未形成共識,故目前一切都是試驗。——物靈留言) 2023年8月12日 (六) 14:50 (CST)回覆[回覆]

Make 「gaggle」 English for 「及吉」

See the Wiktionary entry. — 物靈留言) 2023年6月28日 (三) 12:02 (CST)回覆[回覆]