萤火虫:修订间差异

此后如竟没有炬火,我便是唯一的光。
跳转到导航 跳转到搜索
无编辑摘要
无编辑摘要
第16行: 第16行:
== 汉字转写 ==
== 汉字转写 ==
<poem>萤火虫,提着灯,
<poem>萤火虫,提着灯,
在月色里轻轻飞舞着,
在月色里轻轻飞舞着,
期盼着爱人,追寻一份爱情。
期盼着爱人,追寻一份爱情。
萤火虫,提着灯,
萤火虫,提着灯,
在月色里轻轻眨着眼睛,
在月色里轻轻眨着眼睛,
在黑夜里等待,寻找一份光明。</poem>
在黑夜里等待,寻找一份光明。</poem>
注:原文两个「提」分别为和,具体语义的分斥暂时不太清楚,但可能代表希顶语特色的语言成分。
注:原文两个「提」分别为和,具体语义的分斥暂时不太清楚,但可能代表希顶语特色的语言成分。

== 希澍语翻译 ==
(拉丁转写)<poem>guann ji tqonn,td'i jia {xdi8},
zjia< u'az >lli [tqin--d]ffei+u jia',
tqipaen jia ren<suo=ai>,z'ui xun 1 !ai!.
guann ji tqonn,td'i jia {xdi8},
zjia< u'az >lli [tqin--d]z'a jia',
zjia< hei-u'd'e >jd'on diaen(daei), slin xun 1 (!){XDI8}(!)</poem>
== 道本语翻译 ==
== 道本语翻译 ==
道本语翻译由裕泰茶馆制作。
道本语翻译由裕泰茶馆制作。

2022年11月11日 (五) 18:11的版本

萤火虫提着灯般的笑声

《萤火虫》,通称萤火虫提着灯,是一首希顶字母旧汉语诗歌。

朗读视频

朗读者:Nyeoghau bilibili上的视频


原文

,   ,
      ,
  ,    .
,   ,
       ,
  . ,    .

汉字转写

萤火虫,提着灯,
在月色里轻轻的飞舞着,
期盼着爱人,追寻一份爱情。
萤火虫,提着灯,
在月色里轻轻的眨着眼睛,
在黑夜里等待,寻找一份光明。

注:原文两个「提」分别为和,具体语义的分斥暂时不太清楚,但可能代表希顶语特色的语言成分。

道本语翻译

道本语翻译由裕泰茶馆制作。 bilibili上的视频


pipi suno li kama jo e ilo suno. tenpo pimeja poka mun la ona li tawa sama waso. ona li wile mute lukin e jan olin li alasa e olin.

pipi suno li kama jo e ilo suno. tenpo pimeja poka mun la ona li open e oko li pini e oko. tenpo pimeja la ona li awen li alasa e suno.

虫光矣到有把匕光。时黑旁月予他矣去同鸟。他矣要大见把人爱矣寻把爱。虫光矣到有把匕光。时黑旁月予他矣开把目矣末把目。时黑予他矣守矣寻把光。

卡连标准罗曼语翻译

卡连标准罗曼语翻译由萤之黑制作。

拉丁字母

Une Lucilule


Une lucilule,

Portendo une lume,

Balando delikatment nu le lume du la luna,

Esperando pru le amante,

Buskendo le amore.


Une lucilule,

Portendo une lume,

Klignedo delikatment nu le lume du la luna,

Esperando nu le oskurite,

Buskendo le luminosite.

希罗语

午乐 录希录乐


午乐 录希录乐,

多 午乐 录帛,

多 的李 录 乐 录帛 度 佳 录佳,

乐 大丹,

多 乐 大莫耳。


午乐 录希录乐,

多 午乐 录帛,

聂多 的李 录 乐 录帛 度 佳 录佳,

多 录 乐 库日丹,

多 乐 录米罗是丹。

英语翻译

童谣版

Firefly, carry light,

In the night, dance all time,

Just to find his love and wife.

Firefly, carry light,

In the night, blink his eye,

Just to make his future bright.

佘山

Behold the firefly, a lantern she hoists,

Under the moonlight, gracefully she loiters.

seeking, seeking, spritely a-seeking,

for a lover, a lantern-boy.


Behold the firefly, a lantern she holds,

Under the moonlight, playfully she twinkles

waiting, waiting, wistfully a-waiting,

till darkness wanes, the morning bell tolls.