萤火虫:修订间差异

此后如竟没有炬火,我便是唯一的光。
跳转到导航 跳转到搜索
(别 n m 瞎 搞 了)
标签撤销
第15行: 第15行:


== 汉字转写 ==
== 汉字转写 ==
=== 原希顶语汉字 ===
<poem>
茵希蠖充,捅驷迋燈
在月曷佘质里
其青其青的
聂非我匹驷迋
期盼驷迋爱人
宅只旬屮艾分爱情

茵希蠖充,捅驷迋燈
在月曷佘质里
其青其青的
职乍驷迋呮奄竟
在灰夜里
簦恩代珣招只屮艾分光民
</poem>
=== 汉语转写 ===
<poem>萤火虫,提着灯,
<poem>萤火虫,提着灯,
在月色里轻轻的飞舞着,
在月色里轻轻的飞舞着,
第37行: 第20行:
萤火虫,提着灯,
萤火虫,提着灯,
在月色里轻轻的眨着眼睛,
在月色里轻轻的眨着眼睛,
在黑夜里等待,寻找一份光明。
在黑夜里等待,寻找一份光明。</poem>
</poem>


== 道本语翻译 ==
== 道本语翻译 ==

2021年8月31日 (二) 12:32的版本

萤火虫提着灯般的笑声

《萤火虫》,通称萤火虫提着灯,是一首希顶字母旧汉语诗歌。

朗读视频

朗读者:Nyeoghau bilibili上的视频


原文

,   ,
      ,
  ,    .
,   ,
       ,
  . ,    .

汉字转写

萤火虫,提着灯,
在月色里轻轻的飞舞着,
期盼着爱人,追寻一份爱情。
萤火虫,提着灯,
在月色里轻轻的眨着眼睛,
在黑夜里等待,寻找一份光明。

道本语翻译

道本语翻译由裕泰茶馆制作。 bilibili上的视频


Pipi suno li kama jo e ilo suno. Tenpo pimeja poka mun la ona li tawa sama waso. Ona li wile mute lukin e jan olin li alasa e olin.

Pipi suno li kama jo e ilo suno. Tenpo pimeja poka mun la ona li open e oko li pini e oko. Tenpo pimeja la ona li awen li alasa e suno.

虫光矣到有把匕光。时黑旁月予他矣去同鸟。他矣要大见把人爱矣寻把爱。虫光矣到有把匕光。时黑旁月予他矣开把目矣末把目。时黑予他矣守矣寻把光。

卡连标准罗曼语翻译

卡连标准罗曼语翻译由萤之黑制作。

拉丁字母

Une Lucilule


Une lucilule,

Portendo une lume,

Balando delikatment nu le lume du la luna,

Esperando pru le amante,

Buskendo le amore.


Une lucilule,

Portendo une lume,

Klignedo delikatment nu le lume du la luna,

Esperando nu le oskurite,

Buskendo le luminosite.

希卡语

午乐 录希录乐


午乐 录希录乐,

多 午乐 录帛,

多 的李 录 乐 录帛 度 佳 录佳,

乐 大丹,

多 乐 大莫耳。


午乐 录希录乐,

多 午乐 录帛,

聂多 的李 录 乐 录帛 度 佳 录佳,

多 录 乐 库日丹,

多 乐 录米罗是丹。