萤火虫:修订间差异

来自希顶维基
跳转到导航 跳转到搜索
无编辑摘要
无编辑摘要
第86行: 第86行:


[[分类:诗歌]]
[[分类:诗歌]]

==英语翻译==
====童谣版====
Firefly, carry light,

In the night, dance all time,

Just to find his love and wife.

Firefly, carry light,

In the night, blink his eye,

Just to make his future bright.

====[[User:SapindusTX|佘山]]版====
Behold the firefly, a lantern she hoists,

Under the moonlight, gracefully she loiters.

seeking, seeking, spritely a-seeking,

for a lover, a lantern-boy.



Behold the firefly, a lantern she holds,

Under the moonlight, playfully she twinkles

waiting, waiting, wistfully a-waiting,

till darkness wanes, the morning bell tolls.

2022年2月20日 (日) 15:04的版本

          

《   》,        ,            。

    

   :Nyeoghau bilibili    


  

,   ,
      ,
  ,    .
,   ,
       ,
  . ,    .

    

   ,   ,
          ,
     ,      。
   ,   ,
           ,
      ,      。

     

            。 bilibili    


pipi suno li kama jo e ilo suno. tenpo pimeja poka mun la ona li tawa sama waso. ona li wile mute lukin e jan olin li alasa e olin.

pipi suno li kama jo e ilo suno. tenpo pimeja poka mun la ona li open e oko li pini e oko. tenpo pimeja la ona li awen li alasa e suno.

        。          。            。        。              。          。

         

               。

    

Une Lucilule


Une lucilule,

Portendo une lume,

Balando delikatment nu le lume du la luna,

Esperando pru le amante,

Buskendo le amore.


Une lucilule,

Portendo une lume,

Klignedo delikatment nu le lume du la luna,

Esperando nu le oskurite,

Buskendo le luminosite.

   

       


       ,

           ,

                          ,

                ,

           。


       ,

           ,

                          ,

                ,

             。

    

   

Firefly, carry light,

In the night, dance all time,

Just to find his love and wife.

Firefly, carry light,

In the night, blink his eye,

Just to make his future bright.

   

Behold the firefly, a lantern she hoists,

Under the moonlight, gracefully she loiters.

seeking, seeking, spritely a-seeking,

for a lover, a lantern-boy.


Behold the firefly, a lantern she holds,

Under the moonlight, playfully she twinkles

waiting, waiting, wistfully a-waiting,

till darkness wanes, the morning bell tolls.