Woq转写:修订间差异

此后如竟没有炬火,我便是唯一的光。
跳转到导航 跳转到搜索
→‎示例:​ typo
无编辑摘要
第1行: 第1行:
{{DISPLAYTITLE:woq转写}}
{{DISPLAYTITLE:woq转写}}
'''woq轉寫'''是一種拉丁轉寫法,見於《[[希頂學通訊]]》第一期,主要特徵是{{X|j}}組採用zi-,能區分一些音節界,按四呼拼寫。
'''woq轉寫'''是一種基於發音的拉丁轉寫法<ref>因此不單爲字母表設置轉寫,僅以實存的方言音系爲準。</ref>,見於《[[希頂學通訊]]》第一期,主要特徵是{{X|j}}組採用zi-,能區分一些音節界,按四呼拼寫。


==轉寫規則==
==轉寫規則==
第7行: 第7行:
後附表示不能用附標時的寫法。
後附表示不能用附標時的寫法。
{| class=wikitable lang=art-x-xdi8
{| class=wikitable lang=art-x-xdi8
| {{X|a}} || {{X|o}} || {{X|e}} || {{X|E}} || {{X|A}} || {{X|Y}} || {{X|L}} || {{X|2}} || {{X|T}} || {{X|8}} || {{X|3}} || {{X|V}} || {{X|6}} || {{X|1}}
| {{X|a}} || {{X|o}} || {{X|e}} || {{X|E}} || {{X|A}} || {{X|Y}} || {{X|L}} || {{X|2}} || {{X|T}} || {{X|8}} || {{X|3}} || {{X|V}} || {{X|6}} || {{X|1}} || {{X|i8}} || {{X|ü8}}
|-
|-
| a || o || e || i || u || aj || aw || än <code>ajn</code> || an || en || on || ej || ew || ŭ <code>eu</code>
| a || o || e || i || u || aj || aw || en || an || jn || on || ej || ow || ŭ <code>iu</code> || in || yn
|}
|}
===輔音===
===輔音===
第15行: 第15行:
| {{X|b}} || {{X|p}} || {{X|m}} || {{X|w}} || {{X|z j}} || {{X|D q}} || {{X|s x}} || {{X|y}} || {{X|r}} || {{X|n}} {{X|H}} || {{X|N 5}} || {{X|l v}} || {{X|d F}} || {{X|t 7}} || {{X|g B}} || {{X|k c}} || {{X|h}} || {{X|4}}
| {{X|b}} || {{X|p}} || {{X|m}} || {{X|w}} || {{X|z j}} || {{X|D q}} || {{X|s x}} || {{X|y}} || {{X|r}} || {{X|n}} {{X|H}} || {{X|N 5}} || {{X|l v}} || {{X|d F}} || {{X|t 7}} || {{X|g B}} || {{X|k c}} || {{X|h}} || {{X|4}}
|-
|-
| b || p || m || v || z || c || s || j || r || ñ ź <code>nn</code> || q || l || d || t || g || k || h || 無
| b || p || m || v || z || c || s || j || r || ñ ź <code>nr</code> || q || l || d || t || g || k || h || 無
|}
|}
===聲韻搭配===
===聲韻搭配===
合口呼作u,齊齒呼作i,撮口呼作y。元音{{X|E A}}及{{X|iA}}後接元音混淆時用ī ū ȳ(<code>ij w yj</code>)。
合口呼作u,齊齒呼作i,撮口呼作y。元音{{X|E A}}及{{X|iA}}後接元音混淆時用ī ū ȳ(<code>ij w yj</code>)。
===襍項===
#作部首{{X|y}}特別用ë,因其有vaj、je二音,且可免j字母衝突。
#[[希齊語]]{{X|n}}用ń,[[希杭語]]{{X|!`}}用ꞥ,[[希音語]]無標記{{X|V}}用j,無標記{{X|6}}用ew表示。
==示例==
==示例==
北風與太陽:
北風與太陽:


Biej fon gon zŭsi rŭ źonź źen ñyajź zinl, zej io sia sinź renź ji piawu, tyaj banej ky cye gyo ji ña cian. Biej fon ñydu miowź, ñyan gin miowź sinź renź gin tŭ loa. Viaw cen mŭ biej fon tuej. Zŭsi rŭ bsyän, sinź renź sie ji, biej fon qiaj jiran.
Biej fon gon zŭsi rŭ źonź źjn ñyajź zinl, zej io sia sinź rjnź ji piawu, tyaj banej ky cye gyo ji ña cian. Biej fon ñydu miowź, ñyan gin miowź sinź rjnź gin tŭ loa. Viaw cjn mŭ biej fon tuej. Zŭsi rŭ bsyen, sinź rjnź sie ji, biej fon qiaj jiran.


翻漢字:北风共炙日曾争奈劲,见ㄧ下行人衣被,言傍兮遣除衣那强。北风怒翏,斯更翏行人更自络。未成ㄇ北风退。炙日方暄,行人解衣,北风即让。
翻漢字:北风共炙日曾争奈劲,见ㄧ下行人衣被,言傍兮遣除衣那强。北风怒翏,斯更翏行人更自络。未成ㄇ北风退。炙日方暄,行人解衣,北风即让。

==《通訊》所載舊版差異==
==《通訊》所載舊版差異==
*原版以in爲{{X|8}},事實上導致in對譍{{X|i8}},jin對譍{{X|8}}。
*原版以in爲{{X|8}},事實上導致in對譍{{X|i8}},jin對譍{{X|8}}。
*原版不區分{{X|N n}}及{{X|4 y}}。
*原版不區分{{X|N n}}及{{X|4 y}}。
*有些字母不同。
*有些字母不同。
==注釋==
<references/>
[[Category:书写系统]]
[[Category:书写系统]]

2023年8月7日 (一) 03:11的版本

woq轉寫是一種基於發音的拉丁轉寫法[1],見於《希頂學通訊》第一期,主要特徵是組採用zi-,能區分一些音節界,按四呼拼寫。

轉寫規則

此爲改訂woc轉寫,與原版差異見下節。

元音

後附表示不能用附標時的寫法。

 ü
a o e i u aj aw en an jn on ej ow ŭ iu in yn

輔音

                 
b p m v z c s j r ñ ź nr q l d t g k h

聲韻搭配

合口呼作u,齊齒呼作i,撮口呼作y。元音 後接元音混淆時用ī ū ȳ(ij w yj)。

襍項

  1. 作部首特別用ë,因其有vaj、je二音,且可免j字母衝突。
  2. 希齊語用ń,希杭語用ꞥ,希音語無標記用j,無標記用ew表示。

示例

北風與太陽:

Biej fon gon zŭsi rŭ źonź źjn ñyajź zinl, zej io sia sinź rjnź ji piawu, tyaj banej ky cye gyo ji ña cian. Biej fon ñydu miowź, ñyan gin miowź sinź rjnź gin tŭ loa. Viaw cjn mŭ biej fon tuej. Zŭsi rŭ bsyen, sinź rjnź sie ji, biej fon qiaj jiran.

翻漢字:北风共炙日曾争奈劲,见ㄧ下行人衣被,言傍兮遣除衣那强。北风怒翏,斯更翏行人更自络。未成ㄇ北风退。炙日方暄,行人解衣,北风即让。

《通訊》所載舊版差異

  • 原版以in爲,事實上導致in對譍,jin對譍
  • 原版不區分  
  • 有些字母不同。

注釋

  1. 因此不單爲字母表設置轉寫,僅以實存的方言音系爲準。