Shidinamese:修订间差异
无编辑摘要 |
无编辑摘要 |
||
(未显示同一用户的3个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
[[File:Yes36.png]] | [[File:Yes36.png]] | ||
This is Shidinamese. An unfinished fanmade Shidinn dialect created by the one and only AyuthsCreatorPlays. Based off of | This is Shidinamese. An unfinished fanmade Shidinn dialect created by the one and only AyuthsCreatorPlays. Based off of Vietnamese and Shidinn. | ||
It uses Vietnamese | It uses Vietnamese diacritics and has old letter b and letter N which uses /n/ sound | ||
[[File:Numba system.jpg]] | |||
[[File: | |||
This is the number systems. Any can be used. it doesn't matter | |||
==Extra Info== | ==Extra Info== | ||
N | N uses /n/ in shidinamese. L does too but only in loanwords. | ||
Đ shares /t/ with D. D shares /j/ with Y and uses /z/ | Đ shares /t/ with D. D shares /j/ with Y and uses /z/. It is Shidinn Vietnamese after all | ||
Those small liguratures and are allowed to be added in words. Loanwords. Any words They're still a part of Shidinamese. | Those small liguratures and are allowed to be added in words. Loanwords. Any words They're still a part of Shidinamese. | ||
Old letter b was used instead of because I like the letter Б and I don't see any similarities between that and 6. | Old letter b was used instead of because I like the letter Б and I don't see any similarities between that and 6. | ||
Г is changed to a different lowercase to distinguish with N | |||
V makes the sound /v/. If you want /nʷ/, use N and U. While the alphabet represents Shidinn, some letters have pronunciations as vietnamese letters. | V makes the sound /v/. If you want /nʷ/, use N and U. While the alphabet represents Shidinn, some letters have pronunciations as vietnamese letters. | ||
A and Ă sound a bit similar. Say Ă like /a?/. Like a questioning tone or vietnamese Á only when you're trying to say the letter in general. (The Vietnamese ◌́ sounds like a rising tone/ | |||
Some letters share pronunciations. | Some letters share pronunciations. | ||
第38行: | 第29行: | ||
A: /æ/~/a/ | A: /æ/~/a/ | ||
Ă: /ă/ | Ă: /ă/~/aː/ | ||
Â: /ə/ | Â: /ə/ | ||
Б: /b/ ~ /p/ | Б: /b/ ~ /p/ | ||
C: /kʰʷ/~/k/~/s/ | C: /kʰʷ/~/k/~/s/ | ||
D: /j/~/z/~/t/ | D: /j/~/z/~/t/ | ||
Đ: /d/~/t/ | Đ: /d/~/t/ | ||
E: | E: /ɛ/ | ||
Ê: /ɛː/~/e | Ê: /ɛː/~/e/ | ||
Ҽ: | Ҽ: /eː/ | ||
G: /g/~/k/~/ɣ/~/z/~/ʒ/ | G: /g/~/k/~/ɣ/~/z/~/ʒ/ | ||
H: /h/~/x/~/ʔ/ | H: /h/~/x/~/ʔ/ | ||
I: /i/~/ji/ | I: /i/~/ji/ | ||
K: /kʰ/~/k/ | K: /kʰ/~/k/ | ||
L: /l/ ~ /n/ | L: /l/ ~ /n/ | ||
M: | M: /m/ | ||
N: /n/~/ɲ/ | N: /n/~/ɲ/ | ||
: | Г: /ɲ/ | ||
: /ŋ/ | |||
O: /o/~/ɔ/~/ä/~/ʌ/ | O: /o/~/ɔ/~/ä/~/ʌ/ | ||
Ô: /o/ | Ô: /o/ | ||
第63行: | 第52行: | ||
P: /p/~/pʰ/ | P: /p/~/pʰ/ | ||
Q: /tɕʰ/~/kʷ/~/ʔ/ | Q: /tɕʰ/~/kʷ/~/ʔ/ | ||
R: /ɹ/~/z/ | R: /ɹ/~/z/~/ʐ/ | ||
S: /s/~/ʂ/ | S: /s/~/ʂ/ | ||
T: /t/~/tʰ/ | T: /t/~/tʰ/ | ||
U: /u/~/◌ʷ/ | U: /u/~/◌ʷ/ | ||
Ư: /ɨ/ | Ư: /ɨ/~/y/ | ||
V: /v/ | V: /v/ | ||
X: /s/~/ɕ/~/ʂ/ | |||
Y: /iː/~/j/ | |||
Y: /i/~/j/ | |||
If you would like to help me with this dialect you can but you need my permission first. Please give me feedback in the discussion page. | If you would like to help me with this dialect you can but you need my permission first. Please give me feedback in the discussion page. |
2024年7月30日 (二) 10:40的最新版本
This is Shidinamese. An unfinished fanmade Shidinn dialect created by the one and only AyuthsCreatorPlays. Based off of Vietnamese and Shidinn.
It uses Vietnamese diacritics and has old letter b and letter N which uses /n/ sound
This is the number systems. Any can be used. it doesn't matter
Extra Info
N uses /n/ in shidinamese. L does too but only in loanwords. Đ shares /t/ with D. D shares /j/ with Y and uses /z/. It is Shidinn Vietnamese after all
Those small liguratures and are allowed to be added in words. Loanwords. Any words They're still a part of Shidinamese. Old letter b was used instead of because I like the letter Б and I don't see any similarities between that and 6.
Г is changed to a different lowercase to distinguish with N
V makes the sound /v/. If you want /nʷ/, use N and U. While the alphabet represents Shidinn, some letters have pronunciations as vietnamese letters. A and Ă sound a bit similar. Say Ă like /a?/. Like a questioning tone or vietnamese Á only when you're trying to say the letter in general. (The Vietnamese ◌́ sounds like a rising tone/
Some letters share pronunciations.
Pronunciations
A: /æ/~/a/ Ă: /ă/~/aː/ Â: /ə/ Б: /b/ ~ /p/ C: /kʰʷ/~/k/~/s/ D: /j/~/z/~/t/ Đ: /d/~/t/ E: /ɛ/ Ê: /ɛː/~/e/ Ҽ: /eː/ G: /g/~/k/~/ɣ/~/z/~/ʒ/ H: /h/~/x/~/ʔ/ I: /i/~/ji/ K: /kʰ/~/k/ L: /l/ ~ /n/ M: /m/ N: /n/~/ɲ/ Г: /ɲ/ : /ŋ/ O: /o/~/ɔ/~/ä/~/ʌ/ Ô: /o/ Ơ: /əː/ P: /p/~/pʰ/ Q: /tɕʰ/~/kʷ/~/ʔ/ R: /ɹ/~/z/~/ʐ/ S: /s/~/ʂ/ T: /t/~/tʰ/ U: /u/~/◌ʷ/ Ư: /ɨ/~/y/ V: /v/ X: /s/~/ɕ/~/ʂ/ Y: /iː/~/j/
If you would like to help me with this dialect you can but you need my permission first. Please give me feedback in the discussion page.
See Also
In other languages
- 本页中文版见希越语。