揭秘「希頂語」 (文章)

出自希顶维基
跳至導覽 跳至搜尋

揭秘「希頂語」Raymond的一篇文章,發表在《希頂學通訊》上。原文鏈接>>

揭秘「希頂語」【有朗讀視頻】

近來成為一個小圈子話題的「希頂語」,全稱「希頂字母新華語」,是由一位語言學「民間科學家」 @黃雀飛 創造的一種介於方言、密碼和人工語言和之間的新語言。

筆者出於興趣,朗讀過希頂語的創造者用「希頂字母」寫作的一篇希頂語文章《我的小小心願》。這裡先給出該文由筆者朗讀(第一遍)和 @黃雀飛 朗讀(第二遍)的音頻,並附上原文及筆者作的拉丁字母轉寫(已內嵌於視頻),讓諸位對該種語言文字有個初步印象:

希頂語朗讀(@Raymond,@黃雀飛)

(為了簡便,筆者轉寫過程中做了一些簡寫處理:ü = ue;æ = a(e)nn;ñ = ndw。)

接下來,筆者將用百科頁面的筆調,分析並介紹希頂語及其相關的幾個書寫系統。至於評價如何,筆者並不在意,只求客觀記錄希頂語及其書寫系統現在的面貌。

希頂語的基本信息(仿照 Wikipedia 格式)

  • 希頂語(「希頂字母新華語」)
  • 希頂語:Xdi8 ; 拉丁轉寫:Shidinn
  • 發音(IPA):/ɕitjẽɪ̃/
  • 創造者: @黃雀飛
  • 創建於:20世紀90年代許
  • 設定和用法:不明(2020年)
  • 使用者:不明(2020年)
  • 分類:人工語言 > 工化語言 > 實驗語言 (Constructed language > Engineered language > Experimental language)
  • 語言代碼(根據ISO 639-2):art 人工語言(其他)
  • 語言代碼(自稱):xd(the Xdi8 - Shidinn language)

「希頂語」,全稱為「希頂字母新華語」(希頂語:Xdi8 Aho F├╖mʉ,發音:/ɕitjẽɪ̃ axo fʋ̩nzɐomu/,簡稱:Xd. A. Fm.)。「希頂」系希頂語「Xdi8 aho」(發音:/ɕitjẽɪ̃ axo/,意為「燃燒的燈火」,希頂語方塊字寫作「燈⿰糹火」)的前半部分「Xdi8」(即「燈」字)的現代漢語譯音;該譯名同時具有「希望之頂」的含義,故將此作為該語言的名稱。

希頂語書寫系統(字母表由本文作者 @Raymond 製作)

希頂語用一種有45個符號的音節文字「希頂字母」書寫,由 @黃雀飛 發明。其中部分符號是仿照拉丁字母創製的,但是表示的音值部分有異。45個符號列表如下:

字母表

希頂語概覽(製作、朗讀:@Raymond)

希頂字母歌

關於各個字母的名稱,希頂字母是以字母本身發音加上其「漢寫體」作為一個漢字在「希頂漢語」中的發音,兩者拼合起來命名的。例如:希頂字母「A」的「漢寫體」作「大」,在「希頂漢語」中「大」字的讀音用希頂字母記作「da」,因此「A」的名稱為「A-da」——字母名稱的中間需帶上連字符「-」以區隔兩個部分,否則,如寫作「Ada」則變成了一個字(詞)而不是字母了,「A」成了部首(後詳)。

希頂字母的形狀與美國原住民切羅基部族文字學家塞闊雅(Sequoyah)在19世紀發明的「切羅基文字」(Cherokee)相近。然而,希頂字母和切羅基文在深層次並不相似:切羅基文是音節文字,而希頂字母除了單個字母組成音節之外,還效仿了漢語拼音及一些元音附標文字(Abguida)的做法,以多個字母相拼形成音節。當然,因兩者字形相似,了解切羅基文的人看到希頂字母應會更有親切感。

切羅基語_百度百科

切羅基文。「ᏣᎳᎩ」 - Tsalagi 拼出了「切羅基」這個名字。 Ꮳ:Tsa,Ꮃ:La,Ꭹ:Gi。

希頂字母的拼音規則與音節構成

在希頂字母中,每個單獨出現的輔音字母都自帶元音,因此希頂語並不存在複輔音。希頂字母含聲母 29 個、韻母 16 個,聲母與韻母相拼遵循以下規律:

  • 第一類(/o/ 類):b、p、m、w,默認元音為/o/,與 o、u 相拼不變音,如:b2、bu2,發音皆為 /bo͡æ̃/ ;與其它韻母相拼時/o/ 脫落,如:bia /bia/。
  • 第二類(/i/ 類):j、q、x、y、ñ,默認元音為/i/,與 i 相拼不變音;與其它韻母相拼時 /i/ 不變並加上韻母(並不脫落);與 u 相拼,/i/脫落同時韻母 /u/ 變為 /ɥ/。如:ja /t͡ɕia/、ñue /ŋɥe/。
  • 第三類(/ɨ/ 類):z、ㄜ、s、r、卜,默認元音為 /ɨ/ ,與 i 相拼不變音;與其它韻母相拼時/ɨ/脫落,如:ㄜθ /tsʰɨɑ̃/ 、卜i人 /ɴ͡ɗɨei/。
  • 第四類(/ɪ/ 或 /ɤ/ 類):d、t、n、l、g、k、h、4,默認元音為 /ɪ/ 或 /ɤ/。與 e 相拼不變音;與其它韻母相拼時默認元音脫落,如:tew╕ /tʰɪʋotu/ 、geBi8 /kekɥĩ/。
  • 第五類(/u/ 或 /ɥ/ 類):5、v、ㅋ、7、B、c、f,默認元音為 /u/ 或 /ɥ/。與 i 相拼是韻母 /i/ 變為 /ɥ/;與其它韻母相拼時默認元音變為 /ɥ/ 再加上韻母。如:hu /xɥ/、hua /xɥa/ 等;特別地,代表「促音」的近似零聲母「4」(IPA:/ʔ/)與任意韻母相拼時,默認帶一個元音 /ɤ/,變為 /ʔɤ-/ 的形式。如:4il /ʔɤiɳɤ/ 等。

任何聲母與韻母 「ε」 (/ji/) 相拼時,聲母上的默認元音一律脫落。如:lε /ɳi/、4ε /ʔɤi/、fε /fji/ 等。

以上規律可歸納為下表(✨ 2020 年 10 月 12 日更新:語言學專家 @UntPhesoca 整理了希頂語音系,因此本人原來發表的版本已淘汰處理,一律改以下表為希頂語標準音):

UntPhesoca:希頂語音系

所有聲母與韻母相拼的發音(IPA)都可在上表中查找。

其次,希頂字母語言沒有聲調。希頂語創造的一個重要目的就是消滅同音字( @黃雀飛 原話:「希頂字母華語基本沒有同音字,任何漢字希頂字母華語讀音都是不同的。」)因此,希頂語沒有聲調——然而存在「重音」,如讀出字母的名稱(全為 2 個音節)時「重音」在第一個音節——「A-da」(/'a da/),「X-b」(/'ɕi bo/)…… 等。希頂語有漢語方言(湖南話、邵陽話)來源,因此朗讀時「抑揚頓挫」似有聲調——然而除了對字母名稱的重音規定之外,取什麼「聲調」是不拘的,用不同的「聲調」讀出的希頂語詞句都是相同的意義。

關於希頂語的音節,若以 <S> 代表聲母,<Y> 代表韻母,則一個希頂語音節(「字」)的形式一般有 <SY>(如:wo 「我」)、<SYS>(如:d人c 「樹」) <SYY>(如:mie2 「篾」)、<SSY> (如:f卜╖「字」)、<SSYY>(如:rgiɤ 「改」)和 <YSY>(如:人ba 「爸」)六種形式。韻母可以是雙元音,如:8bia,其最後的韻母 ia 即為雙元音,屬於 <YSY> 式音節。多個音節即構成詞語(「詞」),如:詞語 f卜╖mʉ 「字母」,即由 f卜╖「字」 和 mʉ 「母」 兩個音節構成。

希頂語的語音學特點及與漢語拼音的比較

希頂語較顯著的語音學特點有:

  • 在齒齦組各音素中徹底排除了齒齦邊音 /l/,而強調齒齦鼻音 /n/ 及其變體(即 「希頂學第一公設」)。音素 /n/ 在希頂字母中不是「N」而是「V」;字母「N」則代表 /nj/。此外還有一個字母「Ñ」,對應 /ŋ/。(這可以類比越南國語字用 「D" 代表 /j/ 而不是 /d/,替代地用「Đ」代表 /d/ 的做法)。儘管希頂字母中也存在「L」(在希頂語拉丁字母轉寫中也仍採用「L」),但希頂字母「L」為捲舌鼻音 /ɳ/,仍屬於 /n/ 系列音位。
  • 不用捲舌音,一律用平舌音(即 「希頂學第二公設」)。捲舌鼻音「L」(/ɳ/)算一個特例,但歸根到底還是與普通鼻音「n」同一組音位,在「希頂學」中不算捲舌音。
  • 前鼻音與後鼻音合併為鼻化(Nasalized)元音。希頂語鼻音的發音是「鼻化元音」。例如,希頂字母「θ」(被 @黃雀飛 對應於漢語拼音的後鼻音「ang」)的發音為 /ɑ̃/,可以類比法語 sans (/sɑ̃/)中的 /ɑ̃/;希頂字母「2」(被 @黃雀飛 對應於漢語拼音的前鼻音「an」)的確切發音則是 /æ̃/,即「θ」(/ɑ̃/)的「扁唇版本」。原來前鼻音和後鼻音的區分,在希頂語中變成了鼻化元音唇位的區分。

與漢語拼音比較,則希頂語較顯著的特點有:

  • 希頂語的書寫系統「希頂字母」吸取了現代漢語拼音的一些字母並進行改造,如:漢語拼音的「c」被移植到希頂語中改造為「ㄜ」,該字母雖然表面上沿用原來的音素(/tsʰ/),但具體發音規則有異(如希頂字母「ㄜ」與韻母相拼時實際保留了/ɨ/ 介母等)。
  • 與漢語拼音相比,在拼寫上去除了部分 -i-、-u- 等介母(即 「希頂學第三公設」)。聲母 j q x 等可以直接與韻母相拼,例如「國家」(漢語拼音 guójiā)在「希頂字母舊漢語」中作「goja」,但發音中仍保持了 -i- 介母(/go t͡ɕia/,介母 -u- 被徹底去除)。
  • 與漢語拼音相比,增加了一些音素和用法,例如/ɴ͡ɗ/(希頂字母寫作「├」,有時發 /ʐ/——可以作為一種希頂語口音看待),以及把 /ŋ/(「Ñ」)用作聲母等。

因有以上特色,希頂語聽起來稍似法語。這未免與日本宮崎縣小林方言(「西諸弁」)有異曲同工、似曾相識之感——請觀看:《日本宮崎縣小林市PR視頻:像法語一樣的小林方言(「西諸弁」)》:

日本宮崎縣西諸方言(「西諸弁」)

希頂字母的連讀變音和口語化發音

在希頂字母語言的詞句閱讀中經常出現連讀變音和各種「音變」現象,可歸納為以下規則:

  • 「y」的閱讀發音:希頂字母「y」(/ji/)發音與「ε」(/ji:/)相近易混淆,因此在實際閱讀時,「y」 不讀作 /ji/,而是仿照英文字母的發音讀作 /wai/ (或 /ʋai/)。如:yba /waiba/(或 /ʋaiba/)。
  • 「2」的音變:與第一類聲母(b p m w)相拼時,「2」(/æ̃/)的發音變為 /ɪ͡æ̃:/。如:ɤm2 /aimæ̃/ → /aimɪ͡æ̃:/ 。
  • 「8」的音變:當「8」後跟的是聲母時,其發音從 /ĩ/ 變為 /æ̃i/。如:8ba /ĩba/ → /æ̃iba/。
  • 單一韻母前加促音:遇到單一韻母(如希頂數字,後詳)時,前加促音 /ʔ/。如:3θθ(希頂數字「三百」,發音:/ə̃ʊ̃ ɐ̃ ɐ̃/ → /ʔə̃ʊ̃ ʔɐ̃ ʔɐ̃/)。
  • 聲母結尾音節的介母脫落和元音脫落:音節的最後是聲母時,默認元音可以脫落。如:「sθx」 的標準發音是 /sɨɑ̃ɕi/,但閱讀特別是口頭語和快速連讀時,往往中間的介母 /ɨ/ 會脫落轉變為促音 /ʔ/,元音「θ」(/ɑ̃/) 後「x」(/ɕi/) 的默認元音會脫落變 /ɕ/,因此 「sθx」 發音變為 /sʔɑ̃ɕ/ 。同理可再舉一例:z╖z /t͡sɨaot͡sɨ/ → /t͡sʔaot͡s/ (或進一步,促音也脫落:/t͡saot͡s/) 。
  • 聲母與韻母跨字(詞)相接的連讀變音:當一個字(詞)末尾是聲母而下一個字(詞)開頭是韻母時,可以元音脫落而直接相拼。如果有重音,則重音轉移到前一音節上。如:X-b A-da /'ɕibo 'ada/ → /'ɕi'bada/。 (@黃雀飛 把這種連讀變音稱為「切讀」。)
  • 含連續韻母詞語末尾前加促音:含連續兩個以上韻母(在連讀中出現)的詞語,在倒數第二和最後一個韻母之間插入促音 /ʔ/ 並延長。如:╕iaθ /tɥiaɑ̃/ → /tɥiaʔɑ̃:/。
  • 連續韻母的縮合:含連續兩個以上韻母的詞語,在口語中「縮合」為首尾韻母相拼。如:4i8人 /ʔiĩei/ → /ʔiei/。
  • 連續聲母的縮合:含連續兩個以上聲母的詞語(在多個詞連讀的情況下出現類似「複輔音」的現象),在口語中「縮合」為中間插入 /x/ 的首尾聲母相拼。如:fruθ /fuɹɨuɑ̃/ → /fxɑ̃/。

此外,在實際拼讀希頂語文章時,常會發生「口語化發音」的現象,即讀音與書面記寫、拼寫表所記載的「正規發音」相偏離甚至不同。據筆者推測,這應該是因為「希頂語」實際上是其創造者 @黃雀飛 用經他「形聲化」並融入了一些別的語言特點系統化改造的湘語(具體地是湖南省邵陽市新邵縣陳家坊鎮的方言)語音,「即興」地(注意:是「即興」!)閱讀現代漢語(簡化字)文字而形成的,因此總未免會帶上一些「鄉音」或下意識的影響。例如:筆者在聆聽 @黃雀飛 本人朗讀希頂語文章《我的小小心願》時,發現「希頂」的「頂」字(「di8」,標準希頂IPA:/tĩ:/)有時被發音為 /tiẽ:/;「m6v m6v de」 中 「m6」(標準希頂IPA:/mʊ͡u/) 有時被發音為 /ma͡o/,與「m╖」同音。顯然,在實際閱讀中 @黃雀飛 適用了他自己的一些變化。最明顯的例子莫過於《我的小小心願》中「明白」(「mi3bɤ」,拉丁轉寫:miongbai)這個詞——很明顯聽到了現代漢語(普通話)陽平和輕聲的「聲調」感。希頂字母語言是沒有聲調的,出現以上現象,都可以歸結為「口語化發音」。

「希頂漢字」(希頂語方塊字)及其與希頂字母書寫系統的對應關係

希頂語一般使用希頂字母書寫系統,但也可以使用「希頂漢字」(即「希頂語方塊字」)和「希頂表音方塊字」記寫。正如我們在題圖中看到的——

「希頂字母」這個詞語,可以用希頂字母寫作「Xdi8 Aho F├╖mʉ」(上圖第一行藍色文字),也可用希頂漢字寫作「燈⿰糹火字母」(第二行黑色文字),也可用希頂形音漢字寫作「⿰火⿳刀工月 ⿰糹⿱九口 ⿱⿱宀下尺 ⿱巾女」(第三行橘色文字)。希頂漢字的構造即是以希頂字母書寫的希頂語的構詞法,後文中將逐個做說明。

「希頂漢字」 的構思與公元6世紀開始盛行、使用至上世紀中葉後被廢除的越南喃字(「字喃」)相近:

喃字_百度百科

越南喃字從漢語中「轉移」而創造的新字主要是遵循「形聲」方式,如「母親」在越南語中為「美」聲(mẹ),又在漢字中為「女」部,故喃字寫成「{女美}」;「年」在越南語中為「南」聲(năm),故喃字寫成「{南年}」……等等。希頂漢字採用類似喃字的規律,但不同的是,希頂漢字中的部首也是發音的——就如假設漢語有這個喃字對應的{女美},卻不讀 měi,而讀 nǚ měi(希頂構擬:ʉme人,以 ʉ 是女性相關部首故);{南年} 不讀 nán,而讀 nán nián(希頂構擬:nanb,以 b 是自然現象相關部首故)。用希頂字母書寫的希頂語構字、構詞方式也遵循這一規律。

由上可知,一個希頂漢字(或一個希頂字母語言音節)是由「部首」和「聲部」(「希頂華語」中為「形部」)組成。如:「思念」的「思」字,「希頂漢語」中作 si╕(有些許像日語的「音讀」,si 從現代漢語 sī 而來,再加上一個代表內心情感的部首「╕」),而「希頂華語」中則把整個字孤立出來作為一個「形部」(這點有些許像日語的「訓讀」),「思」讀作 nua。在「希頂華語」中,希頂漢字的字形與現代漢語讀音已經完全沒有關係了,其讀音完全遵循 @黃雀飛 自造的一個(據稱)有 1400 多個字的對照表來發音;依此,我們也可以合成新的希頂語單字,例如「偲」:人nua(表示人物相關的部首「人」 + 形部「思」 nua)。同時,在形部的對照表中還存在一些「假借」的現象,如「朋友」的「友」假借「發展」的「發」為同一個形部,這使漢語拼音和希頂形部之間更難找到對應的規律——但也不失為希頂語的特色了。

關於希頂漢字與希頂字母書寫系統之間的轉換,有兩種形式:一是「形聲」,一是所謂的「象形」。「形聲」就如之前舉的例子那樣,取「部首字母」和「聲部」(或「形部」)相拼,有如:

  • 房 = 戶——建築或穿着(p)+ 方(fθ)= pfθ
  • 玲 = 王——玉石相關(3)+ 令(li8)= 3li8
  • 晨 = 日——自然現象(b)+ 辰(Bi8)= bBi8

(注意:希頂語中「部首」其實是指作為部首使用的希頂字母,與漢字部首的形態並無關聯。如:「自然現象」的部首是「b」,無論漢字寫成「日」還是「白、風、光」等都是同一個部首。)

「形聲」構字法中,部首在前表示這個部首直接與「聲部」(或「形部」)相拼;部首在後則其「聲部」(「形部」)代表整體發音。例如:

  • 瓦 = wa
  • 咓 = owa(口 + 瓦)
  • 哇 = wao(「哇」 + 口)

   這種「編碼」方式讓希頂語具有了一定的「漢字輸入法」的意味。當然,這種方式在帶來靈活性的同時,也給希頂語內在解讀帶來了雜糅現象。就如上面看到那樣,生僻字「咓」和常用字「瓦、哇」竟然「同居一室」——不過不失為希頂語的特點。

此外雜糅現象更嚴重的是簡繁體問題,因為同一個漢字的簡體、繁體和異體,只要寫法不同,在希頂字母中就有「唯一的編碼」。例如:

  • 愛(4ɤ╕)←→ 愛(4ɤ╕卜)
  • 殺(sa) ←→ 殺(7sa)

對「不規則的象形字和特殊象聲詞」( @黃雀飛 語),希頂語還有所謂「象形」(以及「象聲」)的「編碼方式」。@黃雀飛 自身舉了兩個例子,有如:

  • 香 = H(禾部)+ θ(漢寫體為「日」,形狀與「日」相似) = Hθ,此為「象形」。
  • 乒乓 = 漢語拼音 pīngpāng = pi8pθ → 加「擬聲詞部首」(口部,「o」) → Opi8Opθ。據 @黃雀飛 自述,此「O」為中寫體——希頂字母除了大小寫體和漢寫體外尚有「中寫體」,但很少出現實例。筆者觀點是,如果不能使用中寫體,則用連字符「-」接詞寫作 o-pi8pθ 也未嘗不可。

最後需注意,希頂字母語言書寫採用以語素為單位的分詞方式(即:「以 語素 為 單位 的 分詞 方式」)。因此有時會讀錯位,如 「53ㅋyu2」(心願)是由 「53」(心)和 「ㅋyu2」(願)兩個字組成,如區隔為「53ㅋ」和「yu2」,則出現了不存在的字(詞),這種現象 @黃雀飛 稱之為「假字(詞)」。筆者認為,避免出現「假字(詞)」的方法是在必要處用連字符「-」區隔,作:「53-ㅋyu2」。書寫者可視情況使用連字符號避免出現這種現象。

「希頂漢字」中的自造字

「希頂漢字」是希頂語的漢字書寫系統,裡面有許多 @黃雀飛 的自造字(具體個數不詳)。之前所舉的「{糹火}」字(希頂字母作 aho)就是其中一個。這可以類比日本的「國字」——然而希頂語「造字」相對較靈活,原則上,只要是由部首和漢字部件組成的字,都可以用希頂字母「擬拼」出來,創造出任意的「新字」。試看下例:

這其實就是把「熱烈歡迎新同學!」的部分漢字部件隨機調換後產生的「新的漢字」。其中一些漢字並不存在,但仍然可以構擬出希頂字母寫法和讀音(筆者構擬,由於篇幅原因未採用 @黃雀飛 規定的形部,因此實際讀音可有較大差異):

  • ⿱⿰丸斤灬 :hj8x。(象形「丸、九」→ h;「斤」音 → j8;部首「灬」 → x。)
  • ⿱⿰子刂灬:ㅋlix。(象形「子」→ ㅋ;部首「刂」→ l,填補元音 i;部首「灬」 → x。)
  • 扻:8q2。(部首「扌」→ 8;「欠」音 → q2。)
  • ⿺辶歹:zdɤ。(部首「辶」→ z;「歹」音 → dɤ。)
  • ⿰親又:q82卜。(「親」音 → q8;象形「又」→2;填補無部首字的還原符:卜。)
  • ⿱⿱⺍冖卬:3fθ卜。(象形「⺍」→「三」→ 3;部首「冖」→ f;「卬」音 → θ;填補無部首字的還原符:卜。)

就像「五筆輸入法」那樣,希頂字母基本上可以在四碼之內把新出現的漢字都「編碼」完。基於類似的想法,希頂字母的創作者 @黃雀飛 還提出了「用希頂字母代替英語作為計算機編程的基底字母」的構想,這成為了「希頂學」的一個重要部分。值得一提的是,這些新的漢字中大部分在希頂語中還未有含義,如果 @黃雀飛 在其後的發展中賦予了每個類似漢字意義,那麼希頂語的表意興許會大大擴張。

「希頂華語」與「希頂漢語」之別(兼談希頂字母語言的語法)

希頂語」一詞,一般為「希頂字母新華語」之縮略;然而其實使用希頂字母書寫系統的語言(「希頂字母語言」)不止「希頂字母新華語」(「希頂華語」亦即「希頂語」)一種,尚有與之相對的「希頂字母舊漢語」(「希頂漢語」; @Kosmas 稱之為「希燈語」—— 這個稱呼較準確形象,因此在希頂學中也採用)。

希頂漢語」就是取標準現代漢語詞句的拼音去掉聲調、轉為合乎希頂字母拼寫規律的希頂字母記寫後,在各個「字」相應位置加上「部首字母」(即漢字部首對應的希頂字母)而成的結果。例如:

  • (標準現代漢語)螢火蟲
  • → (現代漢語拼音)yíng huǒ chóng
  • → (去聲調) ying huo chong
  • → (轉為希頂字母)y8 ho ㄜз(或作 ciз,「希頂漢語」保留了一些漢語拼音字母)
  • → (「螢」為虫部,對應希頂字母「k」)y8k ho ㄜз(y8k ho ciз)。

「希頂漢語」(「希燈語」)是一門充當標準現代漢語與標準希頂語(「希頂華語」)之間過渡使用的語言,它並不具有自己獨特的語法和語義體系,因此很大程度上,與其說「希頂漢語」(「希燈語」)是一門語言(Language),不如說是一種密碼(Code)或方言(Dialect)

然而,「希頂華語」在構詞(音節構成)上與漢語完全不同,而且有相當一部分的借用、自創的助詞或專有名詞(希頂語名稱里表「燃燒的燈火」的「糹火」就是一例)。希頂語有一套屬於自己的獨特語法,據筆者所知,有如:

  • 表示對形容詞的「否定」可以把「ñ」附在詞之前,如「大」——da;「不大」——ñda 。
  • 任意名詞都可以活用為形容詞,如 「火亮火亮的」——ho-viθ卜 ho-viθ卜 de (對照標準現代漢語中也存在的「叫得山響」—— 希頂語作 7i6o ㅋe人 s2-opiθ)。

諸如上述,然而似乎 @黃雀飛 並沒有更多地系統描述過,因此作為歸納和介紹也只好止步於此了。筆者的觀點是,如果能把語法原創的部分增加並系統化,且能能靈活運用自造字,希頂語是可以成為一門真正的全新人造語言的。

希頂語中的外來語

希頂字母語言對外來語採取音譯或直接抄寫(部分簡寫)的方式。為了不與非外來語的詞混淆,在詞語前後可加上角括號「<>」。如:城市名「拉薩」的「拉」、「薩」二字在「希頂華語」中分別為「la8」和「sa18」,但由於對希頂語而言屬於外來語,只需取其音譯作「<Lasa>」,不用部首;也可直接抄寫其拉丁字母轉寫(羅馬字)為「<Lhasa>」。同理「新加坡」可作「<X8gapiod>」或「<Singapore>」。對與國名,可取其原文的拉丁字母的前三個字母(首字母大寫)加「go」,這時可以不加「<>」,如,「新加坡」——「Singo」,等。

希頂數字

阿拉伯數字中的 1~8 在希頂字母中都有形狀相同的字母,因此在希頂書寫系統中表示數字時,直接使用相應的小寫字母即可,發音則把數字當作字母來發音;阿拉伯數字 9 在希頂數字中為 q,0 為 θ。為了讓數字不與非數字的詞語混淆,在下方畫一橫線。如:十八——18(發音:/ɯẽɪ̃:/);三百——3θθ(發音:/ʔə̃ʊ̃ ʔɐ̃ ʔɐ̃/),等等。小數點用字母「n」表示,如:四點九五——4nq5(發音:ʔeɲitɕʰiŋu)。表示天干地支時與表示數字一樣在下方劃線,天干用前加「├」的數字表示,地支用後加「├」的數字表示。即:用 ├1~├8、├q、├θ 分別對應十天干的甲至癸,用 1├~8├、q├、θ├、n├(第11地支「戌」)、v├(第12地支「亥」) 分別對應十二地支的子至亥。如:甲午——├17├(發音:nzɹ̩ɯtʰunzɹ̩);戊戌——├5n├(發音:nzɹ̩ŋuɲinzɹ̩),等等。

「希頂形音漢字」和「希頂字母表形字」

希頂形音漢字是則把一般橫寫的希頂字母書寫系統「風格化」(Stylize)為類似漢字的方塊字形式,是希頂語的另一種書寫方式(即「漢寫體」以類似中文的結構寫成方塊字的樣子),@黃雀飛 稱之為「西方字母的中文化」。這與以往一些語言文字學愛好者發明的「科技表音字」構思相近,只是把原漢字中的部首字母換成了直寫漢字部首。

科技表音字:表音方塊字

就如我們在題圖中看到那樣,以「Xdi8 Aho F├╖mʉ」(希頂語的全稱「希頂字母新華語」)為例,可以用「希頂形音漢字」書寫如下:

希頂字母表形字,則是使用希頂字母(大、小、漢寫體,或相應的部首/形部)拼出漢字字形的一種方式,與上世紀 80 年代法國華僑陳愛文所發明的「表形碼輸入法」構思相近。

表形碼_百度百科

例如:「命」——Aop(「命」三個「部件」形似希頂字母A、o、p);「希」、「頂」——XAM、Jr(「頁字部」用r,是因為r作部首時可以代表「攵」、「頁」等部首),等等。

希頂語資源與語料(✨2020 年末更新帶「✨」標記的內容)

希頂語是來自於 @黃雀飛 的個人創造,目前(2020年)操希頂語者人數不明;然而在網上找到希頂語的語料還是很豐富的。

✨ 2020 年 2 月,《揭秘希頂語》一文發表後,由於其「根除漢語中的同音字」的理想向來少有,亦也許是由於其「混亂得可愛」的理論體系的吸引力,引起了 @UntPhesoca 、 @ICARUS 等語言學專家的關注,也引起了 @東宵來影 等語言學愛好者的關注。一時「開發希頂」、「為希頂文化添磚加瓦」的熱潮興起。

✨ 2020 年 9 月, @然後 和 @Nyoeghau 創建了知乎「希頂語」話題;同月 @黃雀飛 入駐嗶哩嗶哩(B站),賬號為「黃雀飛」和「雨心浪子」。

✨ 2020 年 10 月,@Ching-hung Ng 等知友詢問有關「希頂語相關成果結集索引」問題,於是以此為機緣,「希頂語」話題成為了集結希頂語相關成果的頁面。同月,@仇子康 和 @Raymond 討論中建立了一些有關於「希頂人」虛構世界線的「希頂文化」設定。

使用汉字的希顶人传统势力和使用拉丁字母的希顶天主教徒发生了内战。由于传统势力跟天主教徒势力之间的分裂,导致了那个世界线希顶语一些用词用语也出现差别,体现在音、训、外来语等多个方面。( @仇子康 );使用拉丁字母的希顶人会说一种希顶方言,用汉字的希顶人此前使用汉字到使用「希喃」(假设),然后现在是用汉写体希顶文;汉字希顶语一直以邵阳话音系为学习对象,而天主教希顶语以拉丁语音系(甚至脑洞大一点直接希伯来语音系?)为学习对象,怎不知「原始希顶语」里原来都是有复辅音的。( @Raymond )

✨ 2020 年 11 月, @雨落寒江 建立了「Xdi8 Aho 希頂語」 QQ 群(群號:698545476),以希頂文化、希頂語及其開發衍生產物討論交流為宗旨,吸引了大批愛好者加入,現已成為希頂社區的「根據地」之一。更早前, @UntPhesoca 建立了「希頂學通訊」QQ 群,其後成為 Xdi8 Aho 希頂社區正式學術期刊《希頂學通訊》的先聲。目前,該期刊已出於籌辦發行狀態。

✨ 2020 年 12 月,希頂社區的官方嗶哩嗶哩(Bilibili)頻道落成,由希頂社區共同貢獻視頻,落成首日新增關注人數達 500 人。

嗶哩嗶哩:Xdi8Aho希頂社區

經多方努力,希頂已經不再是 @黃雀飛 一人的空想。致力把民科的語言發展成「系統化、規範化」,形成了一個由多人(最初五人)組成的「希頂圈子」 —— 說高大上些就是「希頂團隊」,分工基本上是@Nyoeghau (字體、翻譯器、輸入法、相關朗讀和文化推廣)、 @仇子康 (編寫教程、「希頂文化」的虛構建設)、 @窨井 (希頂藏文書寫系統)、 @Kosmas (希頂阿拉伯書寫系統、各種細節問題的處理)、本人 @Raymond (整理文獻、朗讀示範、希頂假名書寫系統);並已形成在「造語圈」受到廣泛關注的希頂社區。目前可用的相關規範性成果和資源如下:

Nyoeghau:希頂翻譯器

UntPhesoca:希頂語音系

希頂假名(シディン=カナ)希頂語假名文字方案(試行)

希頂藏文(ཤི་ཏི་ཨིཾ་ཕེའི་ཡི་ཀྀ་།)方案

【希頂學通訊】希頂語阿拉伯字母轉寫方案(草案) / 希頂小兒經

知乎話題:希頂語

此外,目前用希頂語寫成的文獻有文章、詩歌和歌曲等,主要有 @黃雀飛 創作。文章主要闡述創造希頂語的主張和經歷,詩歌和歌曲則主要是抒情題材。下面以一首希頂詩歌《螢火蟲》與現代漢語書面語相對照作為展示:

YY8XHOKㄜ3卜 (Y8KHOCI3)
萤火虫

Yy8xhokㄜ3卜,tε8(t38)* gzoθ xd8,
萤火虫,提着灯*,
zɤ yuehse卜 lε qq8iqq8i de nf人 人wup gzoθ,
在月色里轻轻的飞舞着,
eqεpəθ gzoθ 4ɤㅋr8卜,zu人z3xu88 yi1 人f8 4ɤㅋɤq8。
期盼着爱人,追寻一份爱情。
Yy8xhokㄜ3卜,tε8 gzoθ xd8,
萤火虫,提着灯,
zɤ yuehse卜 lε qq8iqq8i de θzza gzoθ θㄜyəθj8e,
在月色里轻轻的眨着眼睛,
zɤ h人ye lε. əd88人dɤ8,3xu888z╖l yi1人f8 Bθmi8e。
在黑夜里等待,寻找一份光明。

* 关于此文中的「提」字,希顶语可作 tε8 也可作 t38(本字是「搪」)。希顶语可以自造叠词,如「提提搪搪」就是提着个东西晃来晃去的样子。

希頂語詩朗誦《螢火蟲》(@Raymond)

—— 此外還有 @黃雀飛 的代表作 —— 歌曲《痴心等》,等多部作品,將於文末與諸位分享。

希頂語的語料主要可以通過瀏覽 @黃雀飛 的知乎想法中的視頻,以及抖音上 @黃雀飛 的賬號「雨心浪子」(1689457107)可以找到很多希頂語教學、詩歌和歌曲等材料,歡迎大家前去關注

Bilibili:@黃雀飛

希頂語創始者心路歷程及評價

據希頂語創始者 @黃雀飛 自述,希頂語的創造和推廣過程都充滿了艱辛,是「三十餘年心血的結晶」,是「大明遺都邵陽的正統大明漢語的現代復興」( @黃雀飛 語)。希頂語不能與現代漢語普通話(其創造者 @黃雀飛 本人稱之為「北京話」)相比較。希頂語是基於湖南邵陽方言改造的,一種介於「人造方言」與「全新人造語言」之間的語言(據 @黃雀飛 本人主張,這是一門「創造來供世界通用的語言」)。在推廣的路上雖然備受批判,但這位創始者不依不饒,甚至提出讓「希頂漢語」(原文如此)替代英語成為編程主流語言的構想,並用該語言創作了有數的詩歌和歌曲作品。雖然希頂語的體系還有許多需要規範化與完善之處,但這般「熱血」的「民間科學家」,還是打動了筆者的心。筆者為希頂語付出了大概一周的時間,也在寫作過程中獲益良多。就以此作結。(文章未完,下有彩蛋!)

本文作者的一些話,以及作為彩蛋的一首音樂作品

我( @Raymond )的本職是一個音樂人、音樂學者,語言學是屬於跨界的興趣。看到有如此一位「執着」的「民間科學家」,有如此精彩的故事,並且聽了他【悅 耳 動 聽】(註:「你打字帶空格」w)地演唱了他的希頂語原創歌曲《痴心等》,並「duang dueng duang dueng」(ㅋθ ㅋ8 ㅋθ ㅋ8)地用希頂語「深夜雜談」了5分鐘,聽着這如法語般【美 麗 浪 漫】的語言,我被徹底打動了,花了兩天時間編寫了以上這個標準字母表,學會了拼讀希頂語。這裡即用該兩段材料創作了一首【後 現 代 主 義】的音樂作品《ㅋθ ㅋ8 ㅋθ ㅋ8》,回贈 @黃雀飛 和諸位「希頂學」同好。

請欣賞:《ㅋθ ㅋ8 ㅋθ ㅋ8》、《希頂Rap》

希頂語歌曲《duan dueng duan dueng》

希頂Rap

很慚愧,做了一點微小的工作。請諸位語言學同好 @臥龍 @UntPhesoca @大齊正胤公子翅揚 觀之一笑。