梅傑德語

出自希顶维基
跳至導覽 跳至搜尋

梅傑德語(梅:<(日南)> 滿好達)。是希頂世界線中梅傑德國兩大國語之一,也作為安森薩滿人民共和國的官方語言。

書寫系統

梅傑德語採用了漢字字母混寫漢字的書寫方式。

梅傑德語鍵盤的鍵位
按下上檔鍵後梅傑德語鍵盤的鍵位(未標出則相同)

字母

標題文本
名字 字母 發音 轉寫[1](拉丁) 轉寫(敘利亞字母)
Alp /ʔ/ a(詞首)
'(詞中間)
ܐ
Bet /p/ b ܒ
Gamal /k/ g ܓ
Dalat /t/ d ܕ
He
/h/ h ܗ
Waw /w/ w ܘ
Zajn /z/ z ܙ
Khet /x/ kh ܚ
Tet /th/ t ܛ
Kap
[2]
/kh/ k ܟ
Lamad /l/ l ܠ
Mim 滿 /m/ m ܡ
Nunab [3]
/n/ n ܢ
Semkat /s/ s ܣ
ʿe /ʕ/ ʿ ܥ
Pe /ph/ p ܦ
Fojkhow /f/ f ܦ
rom /ɹ/ r ܪ
Res
/r/ R ܪ
Jod /j/ j ܝ
Shin /ʃ/ sh ܫ
Pfunt /pf/ pf ܦܦ
Dnakas /tɕ/ dn ܕܢ

事實上,有四個字母充當「閱讀之母(表中標紅)」: 不總是表示輔音,轉而表示元音。第一個字母』Alp(),表示聲門塞音,但它也可以指示在詞首或詞尾的元音。字母Waw()是輔音 w,但也可以表示元音 o 和 u。類似的,字母Yod ()表示輔音 j,也可以表示元音 i ,字母ʿe() 是輔音ʿ e,但也可以表示元音e。

長元音

安森在拼寫梅傑德語時,會使用「阿」(/a:/)與「弋」(/i:/)來拼寫長元音和重讀音。在轉寫成拉丁字母時作為「á」和「í」。
梅傑德國並不遵守這一規則。

語法

語法概述

梅傑德語的語言講究「精簡」「明晰」,將許多的語法方法都化成了詞後綴、詞首以及各種句尾綴。雖然這會讓一些語法變得複雜,但是這種方式的的確確在一定程度上地節省了詞句空間。例如以下句子舉例:
滿和各 何錢 傘根和各 乎?
(譯:這些蘑菇多少錢?
其中「滿和各(ma』g)」是複數形式定冠詞,而「和各(『g)」就是複數形式的詞綴;以及「乎」是句尾綴,表示疑問,也可作狀語,因此將其後置。
可以看到,在音節上,梅傑德語是遠遠超出了漢語的拼音音節的;但在表述的字數上看,梅傑德語只比漢語多出了三個字來。所以,這既很大程度上減少了句子所占用的空間,又能夠明確地表達出意思。
讓我們回歸到詞綴。包括人稱代詞,在梅傑德語中也可以用詞綴代替。下面是人稱變化表:

第一人稱 第二人稱 第三人稱
詞性 pron n pron n pron n
單數 -en - -en -ed -en -esep
複數 -'eg -'eg -'eg -'edeg -em -majs
                                               表 1

可以看出,這種方式雖然會使語法變得有些許繁瑣,但是很能夠清晰地表達意思。
當然,也有表達陰陽性的詞尾綴,即jaj、tet等。這些詞尾綴的用法我們會在以後詳盡學習其定義。辨別、用法與實際應用場景、謙尊避嫌等重要語言及語言文化知識。

接下來,我介紹一下梅傑德語的特點:「VSO語序」。
「VSO」是學術上的稱呼,直白了說,就是謂語放在前面,主語放在中間,賓語放在最後。我曾給我的學生講過為數不多的笑話中有提到過「VSO」語序:一個人打主人,主人人十分委屈、生氣,就去打了客人。 所以,如果將「我吃香菜」翻譯成梅傑德語,將會變成:

食 吾 香芹。

而梅傑德語的一些小特性,就像是狀語後置等。這些點我將會在後面的章節中做出詳細解釋。

特殊詞性

 梅傑德語的詞性一直是其他語言母語者初學時的夢魘。因此,在這一章中,我將會詳細的向各位介紹「詞性」這一「初學者噩夢」的定義、辨別、實際應用等

模塊一:特殊詞性
在梅傑德語中,一些不同於語言學標準定義的詞性,被稱作「梅傑德語中特殊使用詞性」,我們常將其簡稱為「特殊詞性」,或「特用詞性」「特使詞性」等。
特殊詞性的定義:
1.動名詞(ger.):動詞加詞綴-dew作名詞使用時,我們稱作「動名詞」
2.名形詞(naa.):名詞加-aj/-et/-ew作形容詞使用時,我們稱作「名形詞」
3.前狀語(tadv.):前置的狀語,既作狀語又作副詞或代詞時,我們稱作「前狀語」,又稱作「表解詞」
4.句尾綴詞(sed.):在句末不定詞性的虛詞,我們稱作「句尾綴詞」,也可稱作「句尾詞」
5.引起詞(caus.):不屬於副詞但作副詞使用(即小品詞),在引出從句、感嘆句或疑問句時作無意義的引起詞語時,我們稱作「引起詞」
實際上,這些晦澀難懂的文字顯然對初學者十分不友好,尤其是對剛剛接觸語言學的人;所以我將會以一些例子讓初學者更好地理解它們。

動名詞
      動名詞應該是所有特殊詞性中最容易理解的了。當任意的動詞遇到了詞綴-dew時,它們便會變成一個名詞(其中前者為陽性後綴,後者為陰性)。
      這個概念固然容易理解,就相當於read(閱讀)變成了reading(讀物)一樣;但難理解的是,任意動詞都可以被化為名詞。也就是說,困擾初學者們最大的問題,是難以理解其意思而非概念。
      故此,我總結了一套翻譯梅傑德語動名詞的邏輯方法為初學者們,那麼我將直接開始教學:
      這是最簡單的方法:抓住動詞的主體意思。例如「毀(百乙阮亥南,bjRakhan)」,主體意思是「毀壞,破壞」。那麼,在漢語中表示名詞通常會用上「……物」,例如飛行物等;同理的,我們在主體意思後加上「物」,則變成了「破壞物(例如破壁機等)」。那麼我們可造句:
      和門 毀達萬 乙達萬 亞乙合和各 破壁器는。
      其中,「和門」作為助動詞謂語前置;而「毀-達萬(-dew)」就是破壞「乙達萬(jadew)」的東西,即破壞它的破壞物。
      是不是被我繞進去了?
      但實際上,這句話的翻譯很簡單,就是; 破壞它的東西是破壁機。
      怎樣?這下子明白了吧?
      那來練習一道題目吧:
請翻譯:這頓飯吃得很開心。
(答案:食達萬 食乙合 吾는 勇。)
      
       那麼,請允許我再介紹一種互化的方法:延伸聯想詞義。這是動名詞學習中非常重要的能力,也是考驗你聯想能力的時候。這種方法難以教學,只能靠各位學習這門語言的學習者們自己領悟。下面我舉幾個例子:
       飛-->飛達萬-->飛行物-->飛行的物體(用於不確定的飛行物)。
       呪-->呪達萬-->罵人的物-->粗魯的人或物。
       噯-->噯達萬-->愛的具象化-->愛情,愛心。
       這是一些可以供參考的思路。
       以及,最後一種,在情態動詞後的動詞無論怎樣,一定要變作動名詞形式。例如:噯乙達-寺羅日 閱達萬 吾《物種躍升論》。(譯:我喜歡讀《進化論》)
       但請注意,動名詞僅作前接後使用動詞時、需要表示無法用名詞表示的意思時,或需要名詞單個出現時,才可使用使用動名詞
       至此,所有關於動名詞的知識均已介紹完畢。
名形詞
名形詞,是一個較好理解的特殊詞性。當任意名詞根據自身的性質,加了詞綴-aj/-et/-ew時,該名詞就成為了形容詞,在翻譯時作兩種用途:
①所有格:若該名形詞後直接加其他名詞,沒有空格或連字符,則表改名詞的所有格,例如:
      卷心萬葉-捲心菜的葉子/捲心菜葉
      蛋生果萬芯-牛油果的果核/牛油果核
       
      ②特點引申義:以該名詞的主要特徵,引申到其他意思,修飾後接的名詞,則該名形詞表引申義。特徵一般是後接的名詞前會加空格或連字符,例如:
      課業萬-->學習知識-->知根知底的,好學的
   


3)前狀語:
再梅傑德語,中有 45 個被稱為前狀語(或表解詞)的小品詞,它們可作副詞性排列在。因為人們可以依據相似的形式和相似的意思,將它們排列成表,所以又稱「表解詞」。
可以說,每一個前狀語詞都由首部和尾部組成,但是不可將其視為合成詞,否則會引起歧義。表解詞的組成部分構成單獨的閉合系統,通常情況下,不要將其與其他的的普通詞綴相混或直接混用。
以下是前狀語的詞素列舉:
首部/頭部乙:
各乙(gaj)- 疑問詞,關係詞,感嘆詞
達乙(daj)-指示詞(那)
阮乙(raj)-指示詞(這)
乙南(jan)-不定詞
亥乙(khaj)-全包詞
在乙(zaj)-否定詞
尾部/終部乙:
-萬 個體
-日 事物
-並 性質,種類
-乙寺/亞寺(jas/tes) 物主
-滿 地點
-羅干(lag) 時間,次數
-乙羅(jla) 原因
-羅亞(lat) 方式,程度
-好 數量
(*註:以上前狀語尾部輔音後,除特殊標註外,均帶有音素「a」)


但單單只是靠這些是難以完全理解其意思的。故此,我總結了一張表格,請各位初學者們背誦完整:

前狀語的用法十分簡單。在「各乙」為首部引導時,後文多為疑問句。需要注意的是,「各乙羅亞」是可以表示非修辭「相似,像……樣的」意思的。
在這些前狀語其中,我個人認為,以「好」為尾部的前三個前狀語最難以理解。以下是詳細解釋:
(1)各乙好:對於事物很多的感嘆;引出下文對數量的疑問
例句:①各乙好 達和日! 譯:真多啊/這麼多啊!
      ②各乙好 何子和文 合南?譯:第幾名?/第幾個啊?
達乙好:後接名詞或代詞,表示數量如此多
      例句:思欲 吾 達乙好財 似 此人 達和日!
譯:我想像他一樣有那麼多錢。
乙南好:表示(量度)一些、一部分,常用於修飾名詞。
  例句:乙南好 亥乙 滿和各 桑谷和各 和門 差 乙。
  譯:這些雜桑中的一些壞了。

  至此,所有關於前狀語的知識已全部講解完畢。

漢字

梅傑德語書寫時夾用漢字。由於梅傑德語本身的發音特點,除了漢字音以外,其並不是對應一個字一個音節,而是多字對一詞,多音對一字,甚至近代以來大量俄語借詞流入加以漢字訓讀導致「梅傑德語字典難以以單字形式編寫」的問題愈發突出。
現在梅傑德語的現代詞彙漢字訓讀以及音讀其實是中蘇交惡時期確立的。

梅傑德語漢字的字形

梅傑德漢字的字形與中國大陸的現行標準大體相似,但在一些地方略有不同。

梅傑德漢字廢除失敗史

蘇聯時期,梅傑德語有設計過西里爾化的方案,但未如哈薩克語一樣推行下去。
蘇聯解體以後,在哈薩克-梅傑德民主共和國,其領袖曾推行過以拉丁字母代替漢字的運動。但由於其去世而未能持續下去。
中華人民共和國,也有過廢除梅傑德語漢字的運動,但本身難度較大,後作罷,僅改變了部分字形。

梅傑德-安森漢字的區別

  • 在一些漢字寫法不同的詞語中,梅傑德國的用法偏向於單字,安森習慣於寫成多字詞。
示例
字母(拉丁/釋義) 梅傑德用法 安森用法
萬世和(wesh'a/讚美) 贊識
文達乙亞(vdjet/出征) 征行
文達(ved/領導) 點導
百日達(bRad/呻吟) 呻唱
  • 由於近幾十年高麗人遷入及梅傑德勞動黨的影響,梅傑德國的梅傑德語拼寫有使用朝鮮文作為被訓讀的漢字的現象。
事例
字母(拉丁/釋義) 梅傑德語(梅)
納南(nin/主語格綴詞) [4]
國滿子(kimizi/朝鮮泡菜) 김치
並子國 (pazik/羅勒) ㄹ菜
  • 同樣的,有時,安森也會習慣用部分片假名代替漢字。
事例
字母(拉丁/釋義) 梅傑德語(安森)
文百(vabi/大豆) ワ尾
和文干達(avaqando/牛油果) アボカ子
並子國 (pazik/羅勒) プジ株
  • 語氣綴詞上,安森大多數使用訓讀漢字,梅傑德大部分不使用。

漢字音

這裡介紹部分音讀的漢字。漢字-對應字母-對應實際發音排列

  1. 這套轉寫方案並不標準
  2. 梅傑德語裡一個音素多個字母的情況比較常見,使用時看語境或是分字符問題
  3. 納 是需要元音發音的,南 是後綴的濁輔音。
  4. 1998年以前寫成「嚇」