「通用希顶语」:修訂間差異

出自希顶维基
跳至導覽 跳至搜尋
無編輯摘要
(添加希顶语模板)
 
(未顯示由 1 位使用者於中間所作的 3 次修訂)
第18行: 第18行:
== 语法 ==
== 语法 ==
{{Main|通用希顶语语法}}
{{Main|通用希顶语语法}}
== 例 ==
== 例 ==
《萤火虫》直译(另有[[萤火虫#通希翻译|韵译]])


{{X|ti68 xdi8 nu3k F3q Dw6 i'yueBT, N6u'n ztiV'r, 5i8'n pxL 4YF.}}<br>
{{X|~i'HxL p2x 5iLH NV F3qhuT diV cE liT ka yu6H. ~wAH na uhu2 HoH adi3'n, ka yAr'n x6 4i6 dAi'mi 4iV8H6a, rAH NV lL AsL o NV 76 4ie.}}<br>
提 灯 萤 舞 <sub>在</sub>月光, 祈<sub>边</sub> 远<sup>者</sup>, 寻<sub>边</sub> 屑 爱.<br>
穷困的小镇有家小吃店,有位好心老板。中午最忙的时候刚过去,老板正要稍作休息看看报纸,此时进来一位老妇和一位小孩。
萤火虫提着灯,在月色里轻轻地飞舞着,期盼着爱人,追寻一份爱情。


{{X|ti68 xdi8 nu3k F3q 5ioH FiaT, rhi6'n i'bya, 5i8'n pxL BT.}}<br>
{{X|「4⇧b60'H nu6 VrV tiTH hieH VH6?」 AsL zuo, FT 4am, su6H pV, iq8 4⇧b60'H EN6'l nu6 VrV tiTH. ~AsL FV8 tiTH y'4ie, cE oti2'n EyY HuTT AsL o 7iY, 「A⇧nYnY! nu8 Hu8 giY z3 huT?」 「~Hu8'mi.」 AsL V7io oNie 4f6 y⇧lobiA. 4ie su8T'H huT N3.}}<br>
提 灯 萤 轻 翕 眼, 候<sub>边</sub> <sub>在</sub>夜, 寻<sub>边</sub> 屑 光.<br>
「一盌牛肉汤多少钱?」老人坐下掏出荷包数着钱,点了一盌冒着热气的牛肉汤。老人把汤推给小孩,他咽着口水看向老人说:「奶奶,你真吃过午餐了么?」「当然。」老人缓缓嚼着腌萝卜。小孩瞬间吃完了。
萤火虫提着灯,在月色里轻轻地眨着眼睛,在黑夜里等待,寻找一份光明。

{{X|~jV'n diV ka x8H y'42 r8H o 7iY, 「~uxu3xja, nu8 FeV mi2fVx, sE'n biY'p2 cef i'N3H rE.」}}<br>
老板见状走向两人说,「恭喜你能够免单,因为你是今天第 100 位客人。」

{{X|~Fia NV yue 7io h6, 4ie gi8 DjA dVH huT diV rA su6r'mi mi6. ~diV ka YNi3 j2'H TwT'n fDu3 wY.}}<br>
大概一个多月后,那小孩又蹲在店门对面,象在数着什么,惊到了偶尔望向窗外的老板。

{{X|~ft6'mi HuTT'n na cef rAH huT diV ta 5Tz NV HxL sEH y'na ta faH'l fi23. ~huT HoH zj3 N3'n suVk, sEH i'fi23 wiL}} 50.<br>
原来小孩画了个圈,每当他看到顾客进店就放入一枚石子。午餐时间将尽,可石子才不到 50 个。

{{X|~cNa YfiT'n ka 5i6H cef xuVH ohiA. ~cef xT'li2 HY.}} 81、 82、 83… {{X|~4ie su6H qoE cYY.}} 99{{X|'p2 sEH loE h6, 4ie nuo rAH huT diV n3H'n ruT i'AsL.}}<br>
老板大为不安,叫来所有的老顾客,他们一个个前来。81、82、83……小孩数得越来越快。终于放下第 99 颗石子后,小孩连忙拉着老人的手进入餐厅。

{{X|「A⇧nYnY, HV HuV sE wo'd!」, 4ie 7iY saH *Vha. ~4ie 7L 4⇧b60 EN6'l Hu8 y'AsL, Hu8 biY'p2 cef. ~rA na AsL wE 5i6H, 4ie huT pie 4f6 y⇧lobiA y'ki6.}}<br>
「奶奶,这回该我了!」小孩骄傲地说。这次他给老人,真正的第 100 位顾客招待了一碗热腾腾的牛肉汤,自己则象上次老人那般吃着一片腌萝卜。

<small>[http://www.jyeoo.com/english/ques/detail/d6862d7f-8bee-4e82-81af-363a1579a0b9 原文],此处仅引述该故事,不涉菁优网所撰答案解析</small>
[[分类:希顶方言]]
[[分类:希顶方言]]
{{希顶语}}

於 2023年7月24日 (一) 15:30 的最新修訂

通用希頂語(通稱「通希」,或熥/)是一種正在製作的希頂方言,意在嘗試經表義功能不完全的漢字發展可自理解的表達,使之適譍一般用途。其語素字音基本接續〇改字表,但語義有一定歸併調整,部分字義可能和漢語裡的使用不通。句法上對漢語進行了簡化。

通希的設計目標是提供漢字的「視圖」,可以不依賴自然語言,大致反映在各種語言中的使用情況,而不必學習漢字字形及某種使用漢字的自然語言。通希的詞根一般是漢字在各語言的折中,漢字不足用時使用外來語或古字。另外,通希允許對語素進行增刪部首等成分的派生,此時可能不存在相譍漢字。一些常用語素雖然由對應漢字產生,亦可能出現部首上的變動。

當前,通希在語法層面採用通用希頂語語法為描述的語法體系,可能形式上偏於黏着語的詞法結構。但也有少用這些語法修飾的用例。

希頂世界線中通希叫作「北蘇丹希頂語」。

歷史

通希早期使用「一改」等名稱。當時希頂方言種類較少,名稱混亂,「希改語」一般指〇改希頂語。物靈主張採用通用希頂語這一名稱。標準希頂語發布後,通希與標希兩個名稱穩定下來。最初的通希文檔只是多人撰寫方案的混合,遠非完善的語言。此後確定詞彙和重訂語法的工作緩慢進行。

當前通希的實際使用事實上分成了多個差異較大的子集:一部分是由物靈等人維護的通用希頂語語法為代表和描述的希頂語方言,語用上更接近獨立的造語;一部分是以雪火蟲為代表的相對更接近早期文檔的方言,大多情況接近對現代漢語的一些語法語素的替換(詞綴被定義成僅正字法的,需要訓讀)。

當前這些子集都有不少的使用,並且冠以相同的名稱,有時可能造成混淆。但到目前為止,這些子集的關係更接近是連續統,暫時無法確定哪者會更接近成為最終方案。

另外,希杭語希致語在一定程度上也參考借鑑的通希的一些想法和詞綴成分。

語法

主條目:通用希頂語語法

示例

《螢火蟲》直譯(另有韻譯

     ', ' ', '  .
提 燈 螢 舞 月光, 祈, 尋 屑 愛.
螢火蟲提着燈,在月色里輕輕地飛舞着,期盼着愛人,追尋一份愛情。

     , ' ', '  .
提 燈 螢 輕 翕 眼, 候 夜, 尋 屑 光.
螢火蟲提着燈,在月色里輕輕地眨着眼睛,在黑夜裡等待,尋找一份光明。